| But inside that room was peace. | И там я нашла покой. |
| For the kind of peace you're offering? | На этот твой покой? |
| I felt calm and at peace. | Я чувствовал мир и покой. |
| I gave your mother peace. | Я дала твоей матери покой. |
| then you'll find peace. | тогда ты обретешь покой. |
| He just wants a bit of peace. | Просто ему нужен покой. |
| Finally, some peace and quiet. | Наконец-то, тишина и покой. |
| I need peace and quiet to concentrate. | Мне нужны тишина и покой. |
| Here is the peace and joy of holiday. | Здесь царят мир и покой! |
| You get all that peace and quiet you've always wanted. | Везде царят мир и покой. |
| What about my peace? | А как же МОЙ покой? |
| Blessed peace, at last. | Благословенный покой, наконец-то! |
| Bring him peace Bring him JOY | Даруй ему покой, даруй ему радость. |
| That had to give her some peace. | Это принесло бы ей покой. |
| You have to find your own peace. | Ты должен обрести покой. |
| ~ It gives peace to the families involved. | Она даст покой пострадавшим семьям. |
| Finding peace is very difficult. | Обрести покой очень трудно. |
| I've come to find peace, Mother. | Я ищу покой, матушка. |
| She's finally at peace. | Она наконец-то обрела покой. |
| Only then will you find peace. | Лишь тогда ты обретёшь покой. |
| That's a kind of peace, too. | Что ж, тоже покой. |
| I... I have returned to my quiet life and finally begun to find some peace again. | Я вернулась к своей спокойной жизни и наконец смогла обрести покой. |
| Finally, some peace and quiet. | Наконец-то, мир и покой. |
| I need some peace and quiet. | Мне нужна тишина и покой. |
| That's not peace and quiet. | Это не тишина и покой. |