It helps restore inner peace |
Праджнапарамита Сутраю Она помогает восстановить внутренний покой. |
He needs peace and quiet! |
Все чего он хочет это покой и тишина. |
and then eternal peace. |
а за ней - вечный покой. |
What I need is peace. |
Что мне нужно, так это покой. |
Find peace my brother. |
Обрети покой... Брат мой. |
If he can find peace... |
Если он может обрести покой... |
I need some peace, okay? |
Мне нужен покой, ладно? |
His peace is my peace. |
Его покой - мой покой |
Peace and quiet is for libraries. |
Тишина и покой это для библиотек. |
Peace and quiet, that's what I crave. |
Тишина и покой - это все, что мне нужно. |
Peace and quiet is the best medicine for the nerves, besides I'm only a few steps from home. |
Тишина и покой - лучшее лекарство для нервов... Кроме того, я всего в нескольких шагах от дома. |
"Peace of mind may not exist, but one must keep loyal to one's self." |
"Душевный покой не может существовать, но нужно сохранять лояльность по отношению к себе". |
I found my peace. |
У меня нет больше проблем, я нашла покой. |
Grant them thy peace. |
Вечный покой даруй им, Господи, |
It will bring you great peace of mind. |
Это даст тебе душевный покой. |
Inner peace like an immobile mountain. |
Внутренний покой подобен неподвижной горе. |
You want to feel such sweet and easy peace. |
Вы хотите чувствовать покой. |
He found his peace in the sea. |
Он в море нашел покой. |
That brings me peace in this hour. |
Это дает мне покой. |
Then she found peace. |
Теперь она обрела покой. |
I hope he finds peace. |
Надеюсь, он обрёл покой! |
It felt like peace. |
Это было как покой. |
For you to find peace. |
Чтобы ты обрел покой. |
We can help you find peace. |
Мы поможем вам обрести покой. |
It helps restore inner peace |
Она помогает вернуть покой внутри. |