Английский - русский
Перевод слова Particular
Вариант перевода Конкретный

Примеры в контексте "Particular - Конкретный"

Примеры: Particular - Конкретный
And that particular bad boy has built-in geo-location software. И этот конкретный плохиш был со встроенной программой геолокации.
It is rather a "snapshot" that captures the state of the object of review at a particular moment in time. Она больше похожа на фотокадр, который фиксирует состояние объекта изучения в конкретный момент времени.
In some cases, particularly where the group is loosely organized, the particular debtor may be easily identified. В некоторых случаях, особенно когда жесткая организация не является характерной чертой группы, конкретный должник может быть легко выявлен.
At this particular time of challenge, unity among Member States is needed more than ever before. В этот конкретный момент решения проблем единства в среде государств-членов необходимо больше, чем когда бы то ни было прежде.
Such a process could also be organized to coincide with the issues on the programme of work of the Commission in any particular year. Такой процесс можно также организовать таким образом, чтобы он в каждый конкретный год совпадал с вопросами программы работы Комиссии.
To begin, I would like a mom volunteer to offer the group one particular example of failed communication with your nanny. Для начала мне бы хотелось, чтобы мама-доброволец привела нам конкретный пример неудачного общения с няней.
For a particular drone strike to be lawful under international law it must satisfy the legal requirements under all applicable international legal regimes. Для того чтобы конкретный удар с помощью беспилотного летательного аппарата был правомерным согласно международному праву, он должен удовлетворять правовым требованиям, предусмотренным во всех применимых режимах международного права.
In most applications, time-division multiplexing will be used to decide how often a particular PID appears in the transport stream. В большинстве приложений планируется использовать временно́е мультиплексирование, чтобы решать, как часто конкретный PID будет появляться в транспортном потоке.
The Special Rapporteur regrets that she did not receive a reply on this particular issue from the Government of Bangladesh. Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что она не получила от правительства Бангладеш какого-либо ответа на этот конкретный вопрос.
The human rights framework recognized individuals as rights holders having a particular set of entitlements and debtor States as duty bearers having a particular set of obligations. В концепции прав человека физические лица признаются правообладателями, имеющими конкретный набор прав, а государства-дебиторы признаются субъектами, несущими ответственность, которые имеют конкретный набор обязательств.
Pinsky has acknowledged that his poetry would change somewhat depending on the particular subjectivity of each reader. Вместо попытки донести единый и конкретный смысл своей работы, Пински ожидает, что его поэзия будет интерпретироваться в зависимости от субъективного взгляда каждого читателя.
At this point, the embryo is a hollow ball of about 100 cells, none of which can be identified as destined to become any particular part of any particular human being. На этой стадии эмбрион представляет собой полый шарик, состоящий из приблизительно 100 клеток, ни в одной их которых нельзя распознать конкретный будущий орган конкретного человеческого существа.
Its precision varies between 20 and 100 m. with a S/A code for a particular territory on the earth and at a particular period of time all year round. Ее точность составляет 20-100 м в случае С/А-кода по конкретной территории на поверхности земли и в конкретный период времени круглогодично.
The group may be hoping to find a particular item for a particular character, or they may be prepared to sell everything that drops and split the cash. Иногда цель отряда - добыть конкретный предмет для одного из участников, иногда - продать всю добычу и поделить деньги поровну... Если какие-то предметы могут понадобиться нескольким участникам, бросают жребий.
While it was difficult to discern whether a particular child soldier was 13, 14 or 15 years of age, one would be able to state with greater certainty that a particular child was not 18. Трудно определить, исполнилось ли конкретному ребенку-солдату 13, 14 или 15 лет, но в то же время любой человек может с большей уверенностью сказать, что конкретный ребенок не достиг 18-летнего возраста.
So fetuses are even learning about the particular language that's spoken in the world that they'll be born into. Плод даже изучает конкретный язык, на котором говорят вокруг.
As the database is continually being updated, any one publication's analysis is only a snapshot of the database at that particular time. Поскольку эта база данных постоянно обновляется, анализ для каждой конкретной публикации отражает ее состояние в конкретный момент времени.
It would be inappropriate to retain such wording, as that particular approach had not been adopted as a feature of the draft Model Law. Сохранение такой формулировки является нецелесообразным, поскольку данный конкретный подход не был утвержден в качестве характерного элемента проекта типового закона.
For these workers, it was effectively a lottery as to whether they would get work-and pay, and food-on any particular day. Для этих рабочих это была практически лотерея, получат ли они сегодня работу, как следствие зарплату и еду, в каждый конкретный день.
Audio and video streams may use separate RTP sessions, enabling a receiver to selectively receive components of a particular stream. Например, аудио и видео потоки будут иметь различные RTP-сессии, позволяющие приемнику для этого выделить конкретный поток.
Similarly, representation as a table implies a particular ordering to the rows and columns, whereas a relation is explicitly unordered. Аналогичным образом, представление в виде таблицы подразумевает конкретный порядок для строк и столбцов, в то время как в отношениях они неупорядочены.
There is no special argument that owns the function/method carried out in a particular call. Здесь нет особого аргумента, который "владеет" функцией/методом, на которую ссылается конкретный вызов.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
One major advantage of technical analysis is that experienced analysts can follow many markets and market instruments, whereas the fundamental analyst needs to know a particular market intimately. Одно из главных преимуществ технического анализа заключается в том, что опытные аналитики могут следить за многими рынками и рыночными инструментами. С другой стороны, специалист по фундаментальному анализу должен очень хорошо знать какой-либо конкретный рынок.
Given the special requirements of space use and of varied missions, no particular set of systems or features can be specified as essential to achieve this objective. Ввиду особых требований, которые присущи использованию ядерных источников энергии в космосе и различным полетам, никакой конкретный комплекс систем или элементов не может быть выделен как абсолютно необходимый для достижений этой цели.