Английский - русский
Перевод слова Particular
Вариант перевода Конкретный

Примеры в контексте "Particular - Конкретный"

Примеры: Particular - Конкретный
Violence against women is both universal and particular. Насилие в отношении женщин носит одновременно и универсальный, и конкретный характер.
That particular backlog coding project will be completed during 1998. Этот конкретный проект по индексации не обработанной своевременно документации будет завершен в 1998 году.
A concrete answer for this particular point seems extremely difficult. Дать какой-то определенный ответ на этот конкретный вопрос, как представляется, чрезвычайно сложно.
Paragraph 2 deals with the particular issue. (З) В пункте 2 рассматривается конкретный вопрос.
Rather, each thematic subsection highlights some areas where human security can bring particular added value to the work of the Organization. Каждый тематический подраздел посвящен некоторым сферам, в которых концепция безопасности человека могла бы внести конкретный вклад в работу Организации.
The proposition that a particular class of substances could only be dealt with under one treaty was unjustified. Идея о том, что конкретный класс веществ может рассматриваться только в рамках одного договора, не является обоснованной.
Therefore the survey results could be used to measure trends at that particular point in time when the survey was conducted. Вследствие этого результаты опроса могут быть использованы для оценки тенденций на конкретный момент времени, в который проводился опрос.
Other than fatal accidents are usually studied with a limitation based on time or region or, for example, to clarify a particular issue. Изучение ДТП без смертельного исхода обычно ограничивается временем или регионом либо, например, призвано разъяснить конкретный вопрос.
Levels of concessionality should take into account different development stages, circumstances and multiple dimensions of poverty and the particular type of investment made. При определении объема предоставляемых льгот необходимо принимать во внимание различия в этапах развития, обстоятельства и многогранный характер проблемы нищеты, а также конкретный вид инвестиций.
One particular contract alone constitutes a value greater than the national budget. Только один конкретный контракт может быть заключен на сумму, превышающую размер национального бюджета.
Where an IPSAS pronouncement does not address a particular issue, the appropriate provision of the International Financial Reporting Standards has been applied. В тех случаях, когда в положениях МСУГС не освещался какой-либо конкретный вопрос, применялись соответствующие положения Международных стандартов финансовой отчетности.
The registry form should be designed in such a way as to allow registrants to choose a particular type of address. Регистрационные бланки должны быть разработаны таким образом, чтобы лица, осуществляющие регистрацию, могли выбирать конкретный вид адреса.
At this particular point in time, they also represent a unique investment opportunity. В данный конкретный момент эти схемы также предоставляют уникальную инвестиционную возможность.
Prisons aim to conduct security procedures at visitor receptions as quickly as possible, depending on the number of visitors on any particular day. Тюрьмы стремятся обеспечивать максимально благоприятный режим свиданий с заключенными в зависимости от количества посетителей в любой конкретный день.
Some States keep an ongoing tally, while other report on what was cleared in one particular year. Некоторые государства учитывают итоговое общее количество, в то время как другие сообщают о том, сколько единиц было обезврежено за данный конкретный год.
While the Armenian authorities provided information in response to several of the Panel's questions, they did not comment on that particular request. Армянские власти представили информацию в ответ на некоторые вопросы Группы, однако никак не прокомментировали данный конкретный запрос.
It will receive the information via a particular mechanism (Protocol) such as an interview or a data file exchange. Информация должна поступать в него через конкретный механизм (Протокол), такой как опрос или обмен файлами данных.
A Category is a particular type of Concept whose role is to define a characteristic. Категория представляет собой конкретный вид концепции, чья роль заключается в определении характеристики.
This principle trades off flexibility of the service to fit into a particular process with scalability of the service. Данный принцип заставляет поступаться возможностью гибкого встраивания услуги в конкретный процесс в интересах ее масштабируемости.
The Australian non-paper addressed a particular best practice to improve information exchange on the international transfers and use of materials in IEDs. В австралийском неофициальном документе был рассмотрен конкретный пример передового опыта в области улучшения обмена информацией о международных передачах материалов и их использовании в СВУ.
He embedded a RAT in one particular video file. Он встроил "крысу" в один конкретный видеофайл.
This theory looks at the cultural stages a particular language undergoes in order to understand its evolution. Эта теория рассматривает культурные стадии, которые проходит конкретный язык, чтобы понять его развитие.
Well, this particular man is tired of being manipulated. Так вот конкретный человек уже устал быть марионеткой.
So this particular choice here is a particularly good choice, given his personal criteria. Итак, этот конкретный выбор оказался особенно удачный с точки зрения его личных критериев.
We worked very hard to find this particular strain. Мы очень старались отыскать этот конкретный штамм.