Английский - русский
Перевод слова Particular
Вариант перевода Конкретный

Примеры в контексте "Particular - Конкретный"

Примеры: Particular - Конкретный
These criteria may include a period of time and will often delimit a particular geographic region. Эти критерии могут включать период времени и часто указывают конкретный географический регион.
No single termite would be in charge of any particular construction project. Ни один отдельный термит не отвечает за какой-либо конкретный проект строительства.
This particular isotope of vibranium was called "Anti-Metal" due to its property of dissolving other metals. Этот конкретный изотоп Вибраниума был назван «Анти-металл» из-за его свойства растворения других металлов.
Salience is the degree to which a particular social object stands out relative to other social objects in a situation. Салиентность это степень, с которой конкретный социальный объект отличается от других социальных объектов в условиях той или иной ситуации.
The particular mutation type may predict the likelihood of penetrance, severity of illness and probability of vision recovery in the affected. Конкретный тип мутации может предсказать вероятность пенетрантности, тяжесть заболевания и вероятность восстановления зрения у пострадавших.
Inline styles are styles that we can paste on a particular web element within a document. Inline стили стили, которые можно вставлять на конкретный элемент Сети в документе.
The Board had been asked to choose a particular way forward for the further development of the Organization. Совету было предложено выбрать конкретный путь для развития Организации.
This particular Yank is not a travelling salesman. Этот конкретный америкашка не бродячий торговец.
Which means, by definition, that particular leader no longer exists. Что означает, по определению, что это конкретный лидер более не существует.
We're not cueing to any particular historical period absolutely. Мы не изображаем какой-то конкретный исторический период.
But there seems to be a bit of a run on this particular item. Но, похоже, что есть небольшой спрос на этот конкретный товар.
You just wanted to know there wasn't a particular answer. Ты хотела убедиться, что не получишь какой-то конкретный ответ.
It was understood that an entity should not be allowed to compel an individual to accept any particular "reasonable accommodation". Участники дискуссии согласились с тем, что субъект не может принудить лицо согласиться на какой-либо конкретный вариант «разумных удобств».
So the target of Argentina's uprising was not a particular politician or policy. Таким образом, целью восстания в Аргентине был не конкретный политик или политика.
Peace-building processes need to begin well before a particular conflict has subsided. Необходимо, чтобы процессы миростроительства начинались задолго до того, как тот или иной конкретный конфликт начнет затухать.
Consultations designed to get a particular answer were not constructive. Консультации, направленные на то, чтобы получить тот или иной конкретный ответ, не носят конструктивного характера.
A particular collection of data need not be considered to be intrinsically one or the other. Тот или иной конкретный набор данных совершенно необязательно считать либо одним, либо другим.
Any person who felt aggrieved by any legal enactment could also access the domestic courts to declare that a particular legislation was discriminatory. Любое лицо, которое сочтет себя ущемленным в результате какого-либо правового акта, может обратиться в национальные суды с заявлением, что тот или иной конкретный закон является дискриминационным.
It would otherwise appear that a particular product of a particular company was targeted. В противном случае будет создаваться представление о том, что имеется в виду конкретный продукт конкретной компании.
Journalists are allegedly told when to criticize a particular country or raise a particular issue. Как утверждается, журналистам приказывают, когда надо критиковать конкретную страну или поднять конкретный вопрос.
A business plan by its very nature is a dynamic document, tailor-made for particular circumstances and a particular time frame. По своему характеру План действий является динамичным документом, разработанным с учетом конкретных обстоятельств и на конкретный период времени.
At a particular time, there may be some parameter for the percentage of all voters in a whole country who prefer a particular electoral candidate. В конкретный момент времени может существовать некоторый параметр, отражающий процент всех голосующих по всей стране, которые предпочитают определённого кандидата.
It should not necessarily be assigned to a particular body or confined to a particular stage of the review and appraisal process. Необязательно, чтобы за это отвечал какой-либо конкретный орган и чтобы это ограничивалось каким-либо конкретным этапом процесса обзора и оценки.
Land use controls are methods by which States seek to prevent either particular activities in specific vulnerable areas or all types of access to a particular area. Посредством механизмов контроля в сфере землепользования государства пытаются предотвратить либо конкретные виды деятельности в особых уязвимых районах, либо перекрыть все виды доступа в тот или иной конкретный район.
In static terms, classes of post adjustment were used to specify the level of remuneration applicable at a particular duty station at a particular point in time. В статическом плане классы корректива по месту службы использовались для указания уровня вознаграждения, применимого в данном месте службы в данный конкретный момент времени.