Английский - русский
Перевод слова Particular
Вариант перевода Определенной

Примеры в контексте "Particular - Определенной"

Примеры: Particular - Определенной
I'm saying there's no particular M.O... В смысле, нет никакой определенной схемы - Наконец-то нашли.
It occurred when seemingly neutral job requirements consistently excluded members of a particular race. Она наблюдается в тех случаях, когда внешне нейтральные требования к работе являются причиной постоянного исключения представителей определенной расы.
Capability is akin to freedom, meaning the freedom to lead a particular life as opposed to another. Возможности равносильны свободе - свободе жить определенной жизнью, отличной от какой-либо другой.
The very purpose of its criminalization is to protect persons against defamation on account of their membership of any particular group. Преследование этого правонарушения имеет целью защитить любое лицо от клеветнических заявлений в связи с его принадлежностью к определенной группе.
Attempts to derive a propensity for violence directly from specific theological features of particular religions are highly problematic. Попытки объяснить склонность к насилию конкретными теологическими особенностями определенной религии вызывают большие проблемы.
An evaluation focusing specifically on minors is still ongoing, it being considered necessary to follow a particular methodology in their case. Продолжается оценка рекомендаций в отношении несовершеннолетних лиц, при этом рассматривается вопрос о необходимости придерживаться для них определенной методологии.
There is no positive discrimination in favour of any particular group. Никакой позитивной дискриминации в пользу какой-либо определенной группы населения при этом не проводится.
My former supervisor, Gil Grissom, trained me to follow a particular procedure so I didn't have to rely on my memory. Мой бывший начальник, Гил Гриссом, учил меня следовать определенной процедуре, чтобы мне не приходилось надеяться на свою память.
The first one corresponds to a page number in a particular book, the second one... Первые указывают на номер страницы в определенной книге. Вторые...
The Roma are aware that certain occupations require particular dress code or uniform. Цыганам рома известно о том, что некоторые профессии требуют ношения определенной одежды или униформы.
Such alternative systems are usually used by particular ethnic or national groups, or other organized groups. Эти каналы функционируют главным образом среди этнических групп, групп лиц определенной национальности или других организованных групп.
It is necessary and useful to resort to such expertise when special knowledge or a particular background is required. Необходимо и полезно прибегать к их услугам лишь в тех случаях, когда существует потребность в специальных знаниях или определенной квалификации.
The use of sterilization to control the reproductive behaviour of the female population or a particular subgroup, constitutes violence against women. Использование практики стерилизации для контроля над репродуктивным поведением женского населения или определенной подгруппы представляет собой насилие в отношении женщин.
They generally stressed that gender equality is essential for the achievement of progress in a particular field. Как правило, в них подчеркивалось, что достижение равенства между мужчинами и женщинами имеет существенно важное значение для достижения прогресса в определенной области деятельности.
Sponsors will, however, be permitted to make only general statements at the beginning of the meeting on a particular cluster. В то же время авторам будет позволено сделать общее заявление в начале заседания по определенной группе вопросов.
The police force was not dominated by people from a particular ethnic group. В полицейских силах не преобладают лица определенной этнической группы.
That Act did not define any particular role for the Ombudsman, whose duties were laid down under the Ombudsman Act of 1995. Данный закон не отводит какой-либо определенной роли омбудсмену, чьи обязанности были определены Законом об омбудсмене 1995 года.
Adjust each item as necessary for your particular network environment. Настройте каждый элемент в соответствии с определенной сетевой средой.
Even within a particular developmental area, transition into a stage may not mean that the previous stage is completely finished. Даже в пределах определенной области развития, переход в другую стадию не обязательно может означать, что предыдущая стадия полностью завершена.
Usually players are selected from one specific division in a particular country, although there are many variations. Как правило, эти футболисты должны играть в одном дивизионе определенной страны, но существует и много других вариантов.
Use the Reverse DNS query alternative to specify rule for DNS queries on IP addresses in a particular subnet. Используйте опцию "Реверсивный DNS запрос" (Reverse DNS query), чтобы установить правило для DNS запросов на IP адреса в определенной подсети.
Often our products for a particular purpose and that can be purchased once and we will not take back. Часто наши продукты для определенной цели, и что можно купить один раз и мы не будем принимать обратно.
The website does not collect the personal data of children for any particular purpose. Веб-страница отдельно, с определенной целью, не собирает личные данные детей.
The army was divided into corps, each stationed in a particular territory. Армия Боснии состояла из корпусов, каждый из которых был размещен на определенной территории.
Religious nationalism is the relationship of nationalism to a particular religious belief, dogma, or affiliation. Религиозный национализм - это связь национализма с определенной религиозной верой, догмой и принадлежностью.