Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свой собственный

Примеры в контексте "Own - Свой собственный"

Примеры: Own - Свой собственный
We got our own way of finishing 'em off up here. У нас свой собственный способ добраться до них здесь.
You could build your own satellite and get it into space for like 8,000 dollars. Вы можете построить свой собственный искусственный спутник и запустить его в космос всего за 8 тысяч долларов.
Now we have our own liquid nitrogen. Теперь у нас есть свой собственный жидкий азот.
And I pushed the knife into my own stomach because... theyareright. И я воткнул нож в свой собственный живот, потому что они правы.
And me having my own place is just the beginning. И иметь свой собственный дом - это только начало.
Next time we go to Great Adventure, you're carrying your own sunblock. В следующий раз, когда мы отправимся на Большие поиски Приключений, позаботься о том, чтобы взять свой собственный солнцезащитный крем.
It's like you're making your own record with our voices, Brian. Ты просто сделал свой собственный альбом а мы на нём спели.
But when the show was a flop, you decided to go out and make your own headline. Но шоу провалилось, и тогда ты решил сделать свой собственный заголовок.
I prefer to save up and buy my own bar. Я предпочитаю копить для того, чтобы когда-нибудь купить свой собственный бар.
But... you could have your own premises. Наконец-то ты сможешь иметь свой собственный бар.
Some day I'll have my own bar in Ginza. Когда-нибудь я собираюсь открыть свой собственный бар.
The ability to see a friend's dream as if it were your own. Возможность увидеть сон друга, словно свой собственный.
The other day I learned how to make my own satellite on the Web. На днях я узнала, как создать свой собственный почтовый спутник в интернете.
You should take your own advice. Ты должна принять свой собственный совет.
You finally get your own record player. Ты наконец-то получишь свой собственный проигрыватель.
I'm opening my own salon there. Я открываю там свой собственный салон.
Our mission was designed to look like you financed your own escape from prison. Наша операция была проведена так, чтобы выглядело, будто вы финансировали свой собственный побег из тюрьмы.
And you make your own hours. И Вам сделать свой собственный часов.
Mortal men and women... defending your own world. Сметные мужчины и женщины защищают свой собственный мир.
Looks like we got our own little Picasso here. Похоже, у нас тут свой собственный маленький Пикассо.
This is program, which will allow You to build own business in internet and start to earn together with us. Это программа, которая позволит Вам построить свой собственный бизнес в интернете и начать зарабатывать вместе с нами.
To find its center is to find one's own. Найти его центр значит найти свой собственный.
You'll get the knack of it when you have one of your own. Ты научишся, когда у тебя появится свой собственный.
If you're acting as your own attorney, you cannot make statements at this time. Если вы действуете как свой собственный адвокат, вы не можете сейчас делать заявлений.
Since you missed the concert, I thought we could have one of our own. Так ка ты пропустила концерт, я подумала мы могли бы сделать свой собственный.