| Do you have your own mood lighting now? | Есть ли у вас свой собственный освещение сейчас настроение? |
| I wanted my own class, but... I didn't want it this way. | Я хотела иметь свой собственный класс, но... я не хотела добиться этого таким образом. |
| And a day. I will create my own Ball-205! | И когда-нибудь, я создам свой собственный 205 Шар! |
| Have you so Little faith in your own people? | Неужели у тебя так мало веры в свой собственный народ? |
| Why would you burn down your own house? | Зачем тебе сжигать свой собственный дом? |
| If we do that, we'll never save up enough for a house of our own. | Но так нам никогда не накопить на свой собственный дом. |
| Usually we make our own, but - | Обычно мы делаем свой собственный, но... |
| But word is though, you've started up all on your own since he's been inside. | Но мир суров, пока он был в тюрьме, ты начал свой собственный бизнес. |
| We had my own lounge down here, me and you. | У нас будет свой собственный клуб, только ты и я. |
| What, do I need permission to visit my own house? | Мне, что, нужно разрешение, чтобы придти в свой собственный дом? |
| You have your own hazmat suits? | У вас есть свой собственный защитный костюм? |
| You just said "make my own cheese." | Ты только что сказал "делать свой собственный сыр". |
| There's a popular belief amongst anthropologists that you must immerse yourself in an unfamiliar world in order to truly understand your own. | У антропологов бытует такое поверие что надо целиком погрузиться в незнакомый мир чтобы по-настоящему понять свой собственный. |
| You're working on your own kind of record, right? | Хочешь установить свой собственный рекорд, да? |
| It's difficult to maintain a restaurant... and it's difficult to leave and start your own. | Это довольно сложно - заниматься рестораном и так же сложно открыть свой собственный. |
| But if Marvin can't be your next project, you need one of your own, and so we rescheduled your meeting with that headhunter. | Но раз уж Марвин не может быть твоим следующим проектом, то тебе нужен свой собственный так что мы переназначили твою встречу с тем агентом по трудоустройству. |
| I want you to make your own choices in life, to honor your wisdom, and to follow what feels right to you. | Я хочу, чтобы ты сделала свой собственный выбор в жизни в честь своей мудрости и чтобы следовала тому, что велит твое сердце. |
| For years we went to get water into the church, and now we have our own. | Годами мы брали воду из церковного колодца, а теперь у нас свой собственный! |
| And I opened up my own jewelry store too, the "Gold Rush." | Я открыл свой собственный ювелирный магазин, "Золотой Поток." Иногда я пытался его ограбить, просто ради шутки. |
| DF Toplist Lite - the perfect possibility for new webmasters to create your own toplist with great number of professional functions for free! | DF Toplist Lite - это прекрасная возможность для начинающих вебмастеров, создать свой собственный топлист, обладающий многими профессиональными функциями, бесплатно! |
| Am I to announce myself to the walls that I own? | Разве должен я предупреждать о визите в свой собственный дом? |
| It appeared in 2012 on Barnett's own label, Milk! | В 2012 году Барнетт открыла свой собственный лейбл Milk! |
| Miss pollock, you sent the anonymous package Implicating judge kohler to your own office, didn't you? | Мисс Поллок, это вы послали в свой собственный офис анонимную посылку, обвиняющую судью Кохлера, не так ли? |
| If you'll notice, Agent Burke, I've added a little fashion accessory of my own to our model friend here. | Если вы заметили, Агент Бёрк, я добавил маленький модный свой собственный аксессуар на нашу модель |
| You think I brought down my own plane with the most important person in the world to me on board? | Думаете, я разбил свой собственный самолёт с самым важным для меня на всем белом свете человеком на борту? |