You'll know that you were free to make your own choice. |
Ты будешь уверена, что ты сделала свой собственный выбор |
Listen, if you want your very own signed copy of "Storm Season," I'd be happy to arrange a private signing. |
Слушай, если ты хочешь свой собственный подписанный экземпляр "Сезона Шторма", я с радостью устрою частную автограф-сессию. |
And why don't you start your own business? |
И почему ты не наладишь свой собственный бизнес? |
What, you think I can't float my own hotel room? |
Что, ты думаешь, я не могу снять свой собственный гостиничный номер? |
Don't you ever get tired of hearing your own voice? |
Ты когда-нибудь устаёшь слушать свой собственный голос? |
This house will suit us for now, but I will soon build us one of our own. |
Нам подойдет этот дом, и вскоре я построю свой собственный. |
No, we just assumed you had your own passport. |
Нет, мы подумали, что у тебя есть свой собственный паспорт |
"You really should go and get your own parish." |
"Тебе и правда нужно заполучить свой собственный приход". |
The difference marks you as a sharper trader than Cook, having already sold Selah's crop as your own. |
Разница в том, что ты еще более наглый торгаш, чем Кук, раз ты уже продал урожай Силаха, как свой собственный. |
No, you just burned down your own bar! |
Нет, ты просто спалил свой собственный бар! |
Are you keeping your own counsel because a man marked for questioning might betray your secrets? |
Вы держите свой собственный совет! потому что человек отмечен на допрос предать свои тайны? |
I'd inherited some money and we promised each other we'd go back to Brighton one day and open our own bed and breakfast. |
Я как раз получила небольшое наследство, и мы решили возвратиться в Брайтон и открыть там свой собственный отель. |
If you don't leave this innocent body you occupy and go back to your own world I will kill you. |
Если ты не оставишь это невинное тело, и не вернешься обратно в свой собственный мир Я убью тебя. |
Can A-Rab pull off his very own Hollywood ending? |
Может, АРаб осуществит свой собственный голливудский конец? |
I beg your pardon, but the master is so kind that I often think of this home as my own. |
Простите меня, просто хозяин так добр, что я часто принимаю этот дом как свой собственный. |
Any wishing to find here recipes of the most tasty things it can come from the most different countries on own taste. |
Любой желающий может найти здесь рецепты самых вкусных вещей родом из самых разных стран на свой собственный вкус. |
When we get home, each one of us will own up to his part in this. |
Когда мы вернёмся домой, каждый представит свой собственный отчет. |
We welcome the resolve to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights and will make our own additional contribution to its operations. |
Мы приветствуем решимость укрепить Управление Верховного комиссара по правам человека и готовы внести свой собственный дополнительный взнос на цели осуществления его деятельности. |
In particular, we are urgently examining how we ourselves can improve our own capacity to deliver effective civilian protection in such cases. |
В частности, мы срочно взялись за изучение того, как мы сами можем усовершенствовать свой собственный потенциал эффективно оберегать своих граждан в подобных случаях. |
From the color selector, choose a color or define your own color to apply to the data. |
С помощью средства выбора цвета выберите цвет или определите свой собственный цвет для применения к данным. |
StarBazaar: Open your own vintage stall in the StarBazaar and re-sell your old clothes. |
Сможешь открыть свой собственный винтажный стенд в StarBazaar и продавать свою старую одежду. |
You have the ability to choose your own response from Netflix: this or this. |
У вас есть возможность выбрать свой собственный ответ от Netflix: это или это. |
I was overcoming myself, conquered my own inner space. |
Я преодолел себя, завоевал свой собственный внутренний космос.» |
Would you like to build your own website? |
Вы хотите создать свой собственный сайт? |
Whether can I make an own template for «Easy Neatly»? |
Могу ли я составить свой собственный шаблон для «Easy Neatly»? |