| I mean, clean money means you can have your own bank account, car, house, all in your own name. | То есть, отмывать деньги значит, что у тебя будет свой собственный счет в банке, машина, дом, все на твое собственное имя. |
| The United Nations family has enabled smaller, least developed or developing countries such as my own to contribute to world peace in our own, albeit small, way. | Семья Организации Объединенных Наций позволяет странам меньших размеров, наименее развитым или развивающимся - таким, как моя - вносить в дело мира на планете свой собственный, хоть и малый, вклад. |
| Will we be able to make our own choices, set our own priorities, and preserve the moral values on which our civilizations have been built? | Сможем ли мы делать свой собственный выбор, определять наши собственные приоритеты и сохранять моральные ценности, лежащие в основе наших цивилизаций? |
| We owned our own house, had our own garden. | Он имел свой собственный двор и сад. |
| But if each one of us takes initiative in our own home, in our own school and in our own workplace, we can make a huge difference in air quality. | Но если каждый из нас возьмётся за свой собственный дом, свою школу и своё рабочее место, мы сможем кардинально изменить качество воздуха. |
| I have my own flight to catch now. | У меня свой собственный рейс, на который я должна попасть. |
| We only let you in because you bring your own Tabasco. | Мы тебя впустили, только потому, что ты принес свой собственный Табаско. |
| You have your own in the other room. | У тебя свой собственный в другой комнате. |
| I know you've had a tough time... and you need to find your own way. | Я знаю, у Вас тяжелые испытания... и Вы должны найти свой собственный путь. |
| As kids, we made up our own sign language. | Ещё в детстве мы придумали свой собственный жестовый язык. |
| You have to get your own independent test. | Тебе нужно сделать свой собственный независимый анализ. |
| But you will choose your own path. | Но ты выберешь свой собственный путь. |
| Next year, I'd like to start my own shop, even a tiny one. | В следующем году, я хотел бы открыть свой собственный магазин, даже крошечный. |
| That's why I started my own label. | Поэтому я открыла свой собственный лэйбл. |
| You have to take down your own fears. | Каждый должен победить свой собственный страх. |
| I bring my own candy to the movie theater. | Я-я-я пронес свой собственный леденец в кинотеатр. |
| Well, at least you got your own cocoon. | Ну, у тебя хотя бы свой собственный кокон. |
| I go to state-sponsored counseling, private therapy out of my own pocket. | Я пошел на государственную психологическую консультацию, на частную терапию за свой собственный счет. |
| Eventually I'd like to get my degree in hospitality, and hopefully someday I can run my own restaurant. | В конечном итоге я бы хотел получить диплом в сфере гостеприимства, и надеюсь, когда-нибудь Я могу вести свой собственный ресторан. |
| For about 12 hours, I thought I could build my own desk. | Где-то около 12ти часов я думал, что смогу сделать свой собственный стол. |
| You're Road Runner, trying to beat your own record. | Ты как марафонец, пытаешься побить свой собственный рекорд. |
| To have my own shop and for Pedro to have his salon upstairs. | Ну, иметь свой собственный магазин и для Педро, чтобы салон наверху. |
| We'll have to find our own answers now, Beta. | Теперь мы должны найти свой собственный ответ, Бета. |
| I can't wait to get me a fella and make my own pie. | Не могу дождаться заполучить парня и сделать свой собственный пирог. |
| But you can create your own feedback loop. | Но вы, всё же, можете создать свой собственный циклобратной связи |