Thank you, John, and, prepare to be astonished because I have discovered four ways to increase our online visibility without spending a single penny. |
Спасибо Джон, и сейчас я тебя удивлю, потому что я нашла 4 способа увеличить нашу популярность в сети совершенно бесплатно. |
What's happened is that with the spread of fast access Internet, almost the entirety of the media with the fandom Is entirely online. |
Случилось так, что с увеличением доступности высокоскоростного интернета почти весь медиа-контент с фэндомом оказались прямо в сети. |
And the first lesson, which I think is a worthwhile one, is that you cannot go wrong asking people to be active online, so long as activism just means retweeting a phrase. |
Первый урок, на мой взгляд, стоящий, состоит в том, что невозможно навредить, прося людей быть активными в сети, пока эта активность ограничивается ретвитом фразы. |
Staff can use instant messaging, which enables them to see who else is online and available anytime, and electronic discussion boards, although only a minority report doing so regularly. |
Сотрудники могут пользоваться программой обмена мгновенными электронными сообщениями, которая позволяет им в любое время видеть, какие еще сотрудники находятся в сети и способны ответить на их сообщения, и электронными дискуссионными форумами, хотя о регулярном использовании таких средств сообщает лишь меньшинство сотрудников. |
Looking beyond existing national institutions, a number of online or correspondence courses are becoming available, and various United Nations agencies have published self-learning manuals and train-the-trainers packages in subjects relevant to TMF management. |
Параллельно с деятельностью существующих национальных учреждений в настоящее время становится доступным целый ряд курсов в сети Интернет или заочных курсов, а различными учреждениями Организации Объединенных Наций опубликованы пособия для самоподготовки и комплекты учебно-методической литературы, посвященной "подготовке инструктора" по вопросам, связанным с управлением хвостохранилищами. |
The major purposes of Internet police, depending on the state, are fighting cybercrime, as well as censorship, propaganda, and monitoring and manipulating the online public opinion. |
Главной целью интернет-полиции является борьба с киберпреступностью, а также цензура, пропаганда и контроль общественного мнения в сети. |
This week we will be looking at some basic gambling tips which will improve playing time as well as increasing the fun factor when playing at an online casino. |
Из всех игр онлайн, предложенных в сети, Бинго является второй наиболее универсальной из всех. |
But luckily, I found a patent online for industrial furnaces that use microwaves, and at 30 minutes at full power, and I was able to finish off the process. |
Но к счастью, я нашел в сети патент для промышленных печей, с использованием микроволн. |
While some genuinely new forms may arise, many forms of child abuse and exploitation involve the same dynamics, issues and concerns whether they are initiated online or through offline channels. |
Хотя некоторые из них действительно новы, многие другие имеют одинаковые механизмы и специфику независимо от того, совершаются ли они в сети или в режиме офлайн. |
And that's why what I'm excited about, and what I think is under-reported, is the significance of the rise of online video. |
Именно этому я удивляюсь и мне кажется, что не оценен по достоинству факт возрастания роли видео в сети. |
This hotfix must be installed to play online. |
Шесть новых скриншотов уже в сети! |
After two paper versions of the UNESCO Atlas, the information collected on a large number of endangered languages in all parts of the world will now be available online, starting with the African continent. |
Атлас переиздавался дважды с добавлением информации об исчезающих языках во всех частях света; теперь он постепенно становится доступен в сети Интернет, начиная с африканского континента. |
If the sender is online according to the presence information and currently accepts calls, the response can be sent immediately through text chat or a video call. |
Если отправитель сейчас доступен в сети на основании данных о присутствии, ответ может быть направлен ему через чат или видеоконференцию. |
More information about Yambo, the father of elephant girl Mongu, see -> Website of the Friends of the TGS (sorry, post is no longer online). |
Более подробная информация о Ямбо, отец девушки слона Монгу, см. -> Веб-сайт Друзья TGS (к сожалению, после уже не в сети). |
It goes back and reads through all the things they've ever said online, their Facebook updates, their Tweets, anything public. |
Она изучает все, что он когда-либо говорил в сети, статусы в фэйсбуке, твиты, все публичное. |
The CD-ROM and DVD are periodic copies of the online version of the Tribunal's basic documents and case law database. |
КД-ПЗУ и ДВД являются периодическими копиями сетевой версии основных документов Трибунала и базы данных по прецедентному праву, доступных в сети Интернет по адресу: . |
You can view your list of ComAgent "buddies" and each one's online status (online, away, offline), start a conversation with any one or group of them, set your own online status, and view past conversations in a history folder. |
Вы можете просматривать ваш список «приятелей» ComAgent и признак присутствия каждого из них (в сети, отошёл, выключен), начать разговор с любым из них или с группой, установить собственный признак присутствия и просмотреть прошедшие разговоры в папке истории. |
Parents and other caregivers have also been encouraged to contribute by talking to children about how to stay safe online, setting rules and agreeing on behaviour. |
Родителям и попечителям рекомендуется вносить вклад в профилактическую работу путем разъяснения детям принципов интернет-безопасности и определения четких правил и норм поведения в сети. |
In January 2008, the famous British band Apollo 440 remixed the track One New Message, for which Gorchitza became widely known abroad - mainly due to house-made online promo. |
В январе 2008 известная английская группа Apollo 440 делает ремикс на One New Message, Gorchitza приобретает известность за рубежом - главным образом, благодаря раскрутке в сети интернет. |
An internet retailer spent $24,000 on online advertising and generated 1.2 million impressions, which led to 20,000 clicks, with 1 in 10 clicks resulting in purchase. |
Допустим, рекламодатель потратил $24000 на интернет-рекламу, произведя 1,2 млн показов рекламных материалов в сети и получив 20 тыс. кликов по рекламным объявлениям. |
And the first lesson, which I think is a worthwhile one, is that you cannot go wrong asking people to be active online, so long as activism just means retweeting a phrase. |
Первый урок, на мой взгляд, стоящий, состоит в том, что невозможно навредить, прося людей быть активными в сети, пока эта активность ограничивается ретвитом фразы. |
I was on my way upstate to some salvage place, on a mission to pick up some antique doorknobs that she... found online. |
Я ездил на север штата на барахолку, чтобы забрать антикварные ручки, которые она нашла в сети. |
And I think it's so interesting that you hold yourself up as an expert on morality when all I'm finding online about you is a photo of your daughter rolling around in bed - with the president's son. |
И подумал, как интересно, что вы позиционируете себя как эксперта по морали, а я в сети нахожу фото вашей дочери, кувыркающейся в постели с президентским сыночком. |
But the real issue here is not teenagers gossiping online. |
Настоящая проблема не в том, что подроски сплетничают в сети |
DITU watches what happens online as it happens, making it the most powerful surveillance tool you've never heard of. |
БЦП в реальном времени просматривает всё, что есть в сети, что делает его самым мощным средством наблюдения, о котором вы и не слышали. |