| Status of projects may be shown as ongoing, operationally closed or financially closed. | Проекты могут иметь статус осуществляемых, функционально завершенных и закрытых в финансовом отношении. | 
| UN-Habitat also received funding support from UNDP for several ongoing activities. | ООН-Хабитат также получает финансовую поддержку от ПРООН для нескольких осуществляемых мероприятий. | 
| Most ongoing UNDP activities for people with disabilities took a multisectoral approach to tackling the multiple forms of discrimination facing persons with disabilities. | В рамках большинства осуществляемых ПРООН мероприятий в интересах инвалидов используется многосторонний подход, направленный на устранение самых различных форм дискриминации, с которыми сталкиваются инвалиды. | 
| A particular goal is strengthening ongoing water sector reform processes in Ethiopia, Kenya, the United Republic of Tanzania, and Uganda. | Особой целью является усиление осуществляемых процессов реформы сектора водоснабжения в Эфиопии, Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде. | 
| Many countries reported on their ongoing public information programmes on HIV prevention, including those directed at adolescents and women. | Многие страны сообщили об осуществляемых программах информирования населения относительно профилактики инфицирования ВИЧ, включая программы, адресованные подросткам и женщинам. | 
| The Committee may wish to invite regional groups to provide information on ongoing initiatives in their respective regions. | Комитет, возможно, пожелает предложить региональным группам представить информацию об инициативах, осуществляемых в их соответствующих регионах. | 
| This interaction has intensified in recent months and will continue so as to ensure the Office is apprised of ongoing activities. | В последние месяцы такое взаимодействие активизировалось, и этот процесс будет продолжаться с целью обеспечить осведомленность Канцелярии Обвинителя об осуществляемых мероприятиях. | 
| During the biennium 2012-2013, it is projected that no extrabudgetary resources would be mobilized to finance the ongoing flagship projects. | Прогнозируется, что в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов мобилизация внебюджетных ресурсов для финансирования осуществляемых ключевых проектов производиться не будет. | 
| He underlined the need to streamline the ongoing initiatives and proposed the establishment of a transitional mechanism in Libya. | Тот подчеркнул необходимость упорядочения осуществляемых инициатив и предложил создать переходный механизм в Ливии. | 
| You can find the amount of funds raised for the ongoing projects in the corresponding SFAs. | Суммы средств, привлеченных для осуществляемых проектов, вы можете найти в соответствующих стандартных финансовых приложениях. | 
| Likewise, the Montreal Protocol portfolio includes ongoing projects with a total value of $46 million. | Общая стоимость портфеля проектов, осуществляемых в рамках Монреальского протокола, составляет 46 млн. долларов США. | 
| The recommendations will be based on the analysis of some successful cases and/or ongoing projects on transboundary cooperation. | В основу рекомендаций будет положен анализ ряда успешно реализованных и/или осуществляемых проектов трансграничного сотрудничества. | 
| Members of the Commission requested the Peacebuilding Support Office to present a calendar of ongoing and planned peacebuilding-related activities for Sierra Leone. | Члены Комиссии обратились к Управлению по поддержке миростроительства с просьбой представить график осуществляемых и планируемых мероприятий по миростроительству для Сьерра-Леоне. | 
| Mapping of new and ongoing interventions on FGM | составление перечня новых и осуществляемых мер в отношении такой пагубной практики; | 
| He has strongly supported the work of the Commission and has built enduring foundations for our ongoing projects and future endeavours. | Он оказывал работе Комиссии энергичную поддержку и заложил прочную основу для осуществляемых нами проектов и будущих начинаний. | 
| D. Support of ongoing overseas construction projects | Помощь в рамках осуществляемых в настоящее время проектов строительства за рубежом | 
| The sections that follow give a good overall picture of ongoing projects and initiatives. | В нижеследующих разделах представлена четкая общая картина осуществляемых в настоящее время проектов и инициатив. | 
| Additional regular resources (RR) for ongoing programmes | Дополнительные регулярные ресурсы (РР) для осуществляемых в настоящее время программ | 
| Several delegates reported on ongoing programmes to improve road access for rural populations and to integrate rural and urban transport planning. | Несколько представителей делегаций сообщили об осуществляемых в настоящее время программах, направленных на улучшение доступа к дорогам для сельского населения и интеграции транспортного планирования в сельских и городских районах. | 
| UNDP should also ensure that future guidance helps staff distinguish clearly between capacity development and support that contributes to ongoing national activities. | ПРООН также следует убедиться в том, чтобы будущие методические рекомендации помогали сотрудникам проводить четкое разграничение между наращиванием потенциала и поддержкой уже осуществляемых на национальном уровне мероприятий. | 
| Some ongoing and completed activities include: | К числу осуществляемых и уже завершенных мероприятий относятся: | 
| Globally, there are over 200 ongoing projects in 14 countries capturing 3 billion m3 of CMM per year. | Всего в мире насчитывается более 200 осуществляемых проектов в 14 странах, позволяющих получать ежегодно 3 млрд. м3 ШМ. | 
| While the distinctions between direct and indirect programming are not always clear-cut, they nevertheless can help to distinguish a range of ongoing interventions. | Хотя различия между программами прямого и косвенного действия не всегда четко выражены, они все-таки помогают выделить целый ряд осуществляемых мероприятий. | 
| It also provides the opportunity to monitor performance of ongoing programs and major initiatives. | Он также позволяет обеспечить контроль эффективности осуществляемых программ и основных инициатив. | 
| At the same time, any year-to-year decreases in country allocations have been limited, to prevent abrupt changes and disruptions of ongoing programmes. | Одновременно с этим удалось ограничить любое ежегодное уменьшение выделяемых странам ресурсов во избежание резких колебаний и отклонений от осуществляемых программ. |