Status of projects may be shown as ongoing, operationally closed or financially closed. |
Проекты могут иметь статус осуществляемых, функционально завершенных и закрытых в финансовом отношении. |
UN-Habitat also received funding support from UNDP for several ongoing activities. |
ООН-Хабитат также получает финансовую поддержку от ПРООН для нескольких осуществляемых мероприятий. |
Most ongoing UNDP activities for people with disabilities took a multisectoral approach to tackling the multiple forms of discrimination facing persons with disabilities. |
В рамках большинства осуществляемых ПРООН мероприятий в интересах инвалидов используется многосторонний подход, направленный на устранение самых различных форм дискриминации, с которыми сталкиваются инвалиды. |
A particular goal is strengthening ongoing water sector reform processes in Ethiopia, Kenya, the United Republic of Tanzania, and Uganda. |
Особой целью является усиление осуществляемых процессов реформы сектора водоснабжения в Эфиопии, Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |
Many countries reported on their ongoing public information programmes on HIV prevention, including those directed at adolescents and women. |
Многие страны сообщили об осуществляемых программах информирования населения относительно профилактики инфицирования ВИЧ, включая программы, адресованные подросткам и женщинам. |
The Committee may wish to invite regional groups to provide information on ongoing initiatives in their respective regions. |
Комитет, возможно, пожелает предложить региональным группам представить информацию об инициативах, осуществляемых в их соответствующих регионах. |
This interaction has intensified in recent months and will continue so as to ensure the Office is apprised of ongoing activities. |
В последние месяцы такое взаимодействие активизировалось, и этот процесс будет продолжаться с целью обеспечить осведомленность Канцелярии Обвинителя об осуществляемых мероприятиях. |
During the biennium 2012-2013, it is projected that no extrabudgetary resources would be mobilized to finance the ongoing flagship projects. |
Прогнозируется, что в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов мобилизация внебюджетных ресурсов для финансирования осуществляемых ключевых проектов производиться не будет. |
He underlined the need to streamline the ongoing initiatives and proposed the establishment of a transitional mechanism in Libya. |
Тот подчеркнул необходимость упорядочения осуществляемых инициатив и предложил создать переходный механизм в Ливии. |
You can find the amount of funds raised for the ongoing projects in the corresponding SFAs. |
Суммы средств, привлеченных для осуществляемых проектов, вы можете найти в соответствующих стандартных финансовых приложениях. |
Likewise, the Montreal Protocol portfolio includes ongoing projects with a total value of $46 million. |
Общая стоимость портфеля проектов, осуществляемых в рамках Монреальского протокола, составляет 46 млн. долларов США. |
The recommendations will be based on the analysis of some successful cases and/or ongoing projects on transboundary cooperation. |
В основу рекомендаций будет положен анализ ряда успешно реализованных и/или осуществляемых проектов трансграничного сотрудничества. |
Members of the Commission requested the Peacebuilding Support Office to present a calendar of ongoing and planned peacebuilding-related activities for Sierra Leone. |
Члены Комиссии обратились к Управлению по поддержке миростроительства с просьбой представить график осуществляемых и планируемых мероприятий по миростроительству для Сьерра-Леоне. |
Mapping of new and ongoing interventions on FGM |
составление перечня новых и осуществляемых мер в отношении такой пагубной практики; |
He has strongly supported the work of the Commission and has built enduring foundations for our ongoing projects and future endeavours. |
Он оказывал работе Комиссии энергичную поддержку и заложил прочную основу для осуществляемых нами проектов и будущих начинаний. |
D. Support of ongoing overseas construction projects |
Помощь в рамках осуществляемых в настоящее время проектов строительства за рубежом |
The sections that follow give a good overall picture of ongoing projects and initiatives. |
В нижеследующих разделах представлена четкая общая картина осуществляемых в настоящее время проектов и инициатив. |
Additional regular resources (RR) for ongoing programmes |
Дополнительные регулярные ресурсы (РР) для осуществляемых в настоящее время программ |
Several delegates reported on ongoing programmes to improve road access for rural populations and to integrate rural and urban transport planning. |
Несколько представителей делегаций сообщили об осуществляемых в настоящее время программах, направленных на улучшение доступа к дорогам для сельского населения и интеграции транспортного планирования в сельских и городских районах. |
UNDP should also ensure that future guidance helps staff distinguish clearly between capacity development and support that contributes to ongoing national activities. |
ПРООН также следует убедиться в том, чтобы будущие методические рекомендации помогали сотрудникам проводить четкое разграничение между наращиванием потенциала и поддержкой уже осуществляемых на национальном уровне мероприятий. |
Some ongoing and completed activities include: |
К числу осуществляемых и уже завершенных мероприятий относятся: |
Globally, there are over 200 ongoing projects in 14 countries capturing 3 billion m3 of CMM per year. |
Всего в мире насчитывается более 200 осуществляемых проектов в 14 странах, позволяющих получать ежегодно 3 млрд. м3 ШМ. |
While the distinctions between direct and indirect programming are not always clear-cut, they nevertheless can help to distinguish a range of ongoing interventions. |
Хотя различия между программами прямого и косвенного действия не всегда четко выражены, они все-таки помогают выделить целый ряд осуществляемых мероприятий. |
It also provides the opportunity to monitor performance of ongoing programs and major initiatives. |
Он также позволяет обеспечить контроль эффективности осуществляемых программ и основных инициатив. |
At the same time, any year-to-year decreases in country allocations have been limited, to prevent abrupt changes and disruptions of ongoing programmes. |
Одновременно с этим удалось ограничить любое ежегодное уменьшение выделяемых странам ресурсов во избежание резких колебаний и отклонений от осуществляемых программ. |