| In the light of these ongoing programmes, the sub-working group is now identifying non-training issues related to staff development. | В свете всех этих осуществляемых программ рабочая подгруппа теперь выявляет неучебные вопросы подготовки кадров. | 
| The planned workshop would provide an opportunity to continue the process of needs assessment and selection of ongoing projects for further consideration. | Проведение этого практикума даст возможность продолжить оценку потребностей и отбор осуществляемых проектов в целях их дальнейшего рассмотрения. | 
| Efforts were being made to establish a full database of ongoing and proposed projects and programmes in the region. | Принимаются меры для создания всеобъемлющей базы данных об осуществляемых и предлагаемых проектах и программах для стран региона. | 
| This annex also provides information on ongoing and planned technical cooperation projects in UNCTAD which may be relevant for the AHWG. | Кроме того, в данном приложении представлена информация об осуществляемых и планируемых в ЮНКТАД проектах технического сотрудничества, которая может представлять интерес для Специальной рабочей группы. | 
| Most of the ongoing or planned programmes require a medium- to long-term effort to yield optimal results. | Для того чтобы обеспечить оптимальную отдачу большинства осуществляемых или запланированных программ, требуются рассчитанные на среднюю и долгосрочную перспективу усилия. | 
| In total, 237 ongoing and 87 pipeline projects have been combined into only about 75 thematic programmes. | В целом 237 осуществляемых и 87 разрабатываемых проектов объединены в рамках лишь примерно 75 тематических программ. | 
| Corroboration by comparing the data provided in national submissions with data from other sources could support these ongoing processes. | Подтверждение посредством сопоставления данных, содержащихся в национальных сообщениях, с данными из других источников способствовало бы поддержанию этих осуществляемых процессов. | 
| Reference was made to innovative or uncommon approaches if they resulted from the plan or ongoing initiatives. | В нем говорится о новаторских или необычных подходах в том случае, если они связаны с реализацией планов или осуществляемых инициатив. | 
| (b) Budget lines for evaluation have been programmed in several ongoing projects and included in new project proposals. | Ь) Статьи расходов, связанные с оценкой, были включены в ряд осуществляемых проектов и включаются в предложения по новым проектам. | 
| There were ongoing projects in the Caribbean region to take due account of the needs of older persons. | В проектах, осуществляемых в Карибском регионе, учитываются потребности пожилых людей. | 
| It is expected that during the ongoing United Nations reforms, this role will be strengthened. | Ожидается, что в ходе осуществляемых в Организации Объединенных Наций реформ эта роль будет укреплена. | 
| Among other ongoing and pipeline projects for 1995-1996 are: | К числу осуществляемых и разрабатываемых проектов на 1995-1996 годы относятся следующие: | 
| The secretariat meets periodically to discuss planned and ongoing development projects and to streamline operational procedures between member institutions. | Секретариат проводит регулярные встречи для обсуждения запланированных или осуществляемых проектов в области развития и определения направления деятельности входящих в эту организацию учреждений. | 
| It enables learning by doing and improves results-oriented activities by re-engineering ongoing activities or bettering new design. | Она открывает возможности для практического обучения и повышает качество деятельности, ориентированной на конкретные результаты, путем реструктуризации осуществляемых мероприятий или совершенствования новых форм. | 
| Reasons for requesting extensions of ongoing country programmes include emergencies and other changes affecting the routine operations of the Government or the programming environment. | Основанием для обращения с просьбой о продлении осуществляемых страновых программ могут служить чрезвычайные ситуации и другие изменения, отражающиеся на обычном порядке деятельности правительства или условиях разработки программ. | 
| It is also developing an inventory of ongoing international monitoring activities. March 2003 | В настоящее время она также разрабатывает перечень мероприятий, осуществляемых в области мониторинга на международном уровне. | 
| The EMEP/CCC website should be used to share information on ongoing and planned research and compare measurement techniques. | Для обмена информацией об осуществляемых и запланированных исследованиях, а также для сопоставления методов измерений следует пользоваться ШёЬ-сайтом КХЦ ЕМЕП . | 
| Several representatives reported on their Governments' ongoing data collection initiatives. | Ряд представителей сообщили также об осуществляемых их правительствами инициативах по сбору данных. | 
| The hope was held out that countries would pause in their desire for increased weaponization and would even roll back ongoing programmes. | Была надежда, что страны сделают передышку в своих усилиях к дальнейшей милитаризации и что даже будет откат в осуществляемых программах. | 
| If this participation seems necessary, inhabitants should be given the possibility of strengthening their capacity and of participating in designing the ongoing projects. | В случае признания необходимости этого участия, следует создать возможности для повышения роли жильцов и их участия в обсуждении осуществляемых проектов. | 
| Some Parties informed the secretariat about ongoing operations under their national programmes but did not submit information. | Некоторые Стороны информировали секретариат о мероприятиях, осуществляемых в рамках их национальных программ, но не представили информации. | 
| Several Parties report the existence of a mechanism for regular evaluation of ongoing programmes with a view to improving their content and implementation. | Несколько Сторон сообщают о существовании механизма проведения регулярной оценки осуществляемых программ в целях улучшения их содержания и более эффективного выполнения. | 
| However, there is some encouraging evidence from several completed and ongoing projects. | Однако есть некоторые обнадеживающие примеры, полученные в ходе ряда завершенных и осуществляемых проектов. | 
| Several ongoing UNCTAD projects and programmes are largely based on training. | Ряд осуществляемых в настоящее время проектов и программ ЮНКТАД в своей основе в значительной мере имеют подготовку кадров. | 
| At least three ongoing programmes should be mentioned here. | Здесь следует упомянуть, по крайней мере, о трех осуществляемых в настоящее время программах. |