Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Бывает

Примеры в контексте "Often - Бывает"

Примеры: Often - Бывает
It is often the case that the secured creditor authorizes the licensor in the security agreement to grant licences. Часто бывает так, что обеспеченный кредитор в соглашении об обеспечении разрешает лицензиару выдавать лицензии.
Participants noted, however, that the care sector was often a precarious and unprotected sector. Тем не менее участники обсуждения отметили, что сектор обслуживания довольно часто бывает нестабильным и незащищенным.
Credibility and political momentum lost during this period can often be difficult to regain. Доверие и политический импульс, утраченные в течение этого периода, нередко бывает весьма сложно восстановить.
Since transnational fraud schemes also often use Internet-based funds transfer mechanisms rather than conventional banking channels, such funds are extremely difficult to trace. Поскольку в транснациональных мошеннических схемах также нередко применяются механизмы перевода средств на базе интернета, а не традиционные банковские каналы, такие средства бывает весьма сложно отследить.
In practice, the difference between the optional and mandatory lists is often blurred. На практике разница между факультативными и обязательными списками не всегда бывает четкой.
The lead time involved in getting clearances from the host country remains often lengthy and in many cases is the major cause of vacancies. Процесс получения согласия принимающих стран зачастую бывает длительным и во многих случаях является основной причиной существующих вакансий.
In rural areas, the Taliban is often more responsive to the demands of local communities for formal education. В сельской местности движение "Талибан" часто бывает более восприимчиво к просьбам местных общин в отношении формального образования.
Supplying fully self-sustained troops is our goal, but that often becomes difficult for a poor country. Наша цель - предоставление полностью самодостаточных контингентов, но зачастую это бывает непросто для бедной страны.
It is often widely dispersed among different authorities or agencies, or shared only with considerable reluctance. Зачастую она бывает рассредоточена по широкому кругу различных органов или учреждений либо предоставляется ими друг другу с большой неохотой.
Poor housing is often connected with poor sanitation. Проблема неудовлетворительного жилья нередко бывает связана с проблемой антисанитарных условий.
Adequate health care is often not delivered owing to the lack of information that is culture and language-specific. Отсутствие надлежащего медицинского обслуживания часто бывает обусловлено отсутствием информации, учитывающей языковую и культурную специфику.
So it is often safer to run with the crowd, even if you think the crowd is running in the wrong direction. Поэтому часто бывает безопаснее следовать за толпой, даже если считаешь, что толпа движется в неправильном направлении.
Full-throated bellicosity often has more popular appeal than the thoughtful and patient exploration of opportunities for peace. Громкая воинственность часто бывает более популярна, чем вдумчивое и терпеливое исследование возможностей для сохранения мира и спокойствия.
The problem, as often is the case with government policies, was not intent. Проблема, как это часто бывает с политикой, проводимой правительством, была не умышленной.
And as often happens, the smallest ones will pay the consequences. И, как это часто бывает, расплачиваться за это будут вынуждены самые маленькие страны.
It was often unclear in practice which reservations were acceptable and what effect objections had on them. В практическом плане часто бывает неясно, какие оговорки приемлемы и как на них влияют возражения.
Such actions are often protracted and so favour the party with the greatest resources. Такое судебное рассмотрение часто бывает затяжным, и таким образом судебное разбирательство благоприятно для той стороны, у которой больше финансовых средств.
As it often happens with surveys, it is hard to tell whether this difference is determined by objective conditions or by subjective perceptions. Как это часто бывает при обследованиях, трудно сказать, является это различие следствием объективных обстоятельств или субъективных ощущений.
The General Assembly has lost vitality and often fails to focus effectively on the most compelling issues of the day. Генеральная Ассамблея утратила боевитость и часто бывает неспособна эффективно сосредоточиться на самых злободневных вопросах дня.
It is no longer possible to improvise ad hoc solutions, as we are doing too often. Невозможно больше ограничиваться временными решениями, как это слишком часто у нас бывает.
To create safe havens and zones of temporary security is often essential when combat activities force people from their homes. В условиях, когда боевые действия вынуждают людей покидать свои дома, зачастую бывает достаточно создать убежища и зоны временной безопасности.
This often requires participation at international, regional or national security sector reform meetings and conferences. Это часто бывает связано с участием в международных, региональных или национальных совещаниях и конференциях по вопросам реформирования сектора безопасности.
As space in the shelters is often limited, conflicts have emerged between national and non-national homeless people. Поскольку пространство в таких приютах часто бывает ограниченным, возникают конфликты между бездомными из числа граждан и неграждан.
Access to essential services provided by the State is often critical for migrants in vulnerable situations. Доступ к необходимым услугам, предоставляемый государством, часто бывает крайне важен для мигрантов, находящихся в уязвимом положении.
However, paid employment alone is often not enough to achieve human development. Однако одного лишь оплачиваемого труда зачастую бывает недостаточно для развития человеческого потенциала.