Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Бывает

Примеры в контексте "Often - Бывает"

Примеры: Often - Бывает
They often have a thin, rather strangely trailing-away one with a few hairs on the end. У них часто бывает тонкая, довольно странно изгибающаяся с несколькими волосками на конце.
And how often do dead people get second chances? И как часто у мертвых людей бывает еще один шанс?
It does not happen often, Delenn. Это бывает не так часто, Деленн.
The environment on which island tourism is based is often fragile. Окружающая среда, являющаяся основой туризма на островах, зачастую бывает уязвимой.
For an insurance company it is therefore often worthwhile to work in close cooperation with a rural credit institution. Следовательно, страховой компании часто бывает целесообразно работать в тесном взаимодействии с сельским кредитным учреждением.
Mr. Laing (Belize): Democracy is often painful. Г-н Лэнг (Белиз) (говорит по-английски): Процесс демократизации зачастую бывает болезненным.
When political conflicts provoke such bitterness and violence, it is often because they have economic aspects linked to poverty. Когда политические конфликты вызывают такое разочарование и такое насилие, это часто бывает вследствие того, что их экономические аспекты связаны с нищетой.
Poverty is often accompanied by illiteracy, low status of women and limited access to health and family-planning services. Нищета нередко бывает сопряжена с неграмотностью, низким социальным статусом женщин и ограниченным доступом к медицинскому обслуживанию и услугам в области планирования семьи.
He actually isn't around people who don't sign that often. Ну, на самом деле он не так часто бывает в обществе незнакомых людей.
He's up here that often he should have a season ticket. Он здесь так часто бывает, что, наверное, уже проездной купил.
Sadly, that's what often happens. К сожалению, так обычно и бывает.
Existing data suggest that such economic activity is increasing, and often occurs in the context of human trafficking. Имеющиеся данные говорят о том, что активность в этом секторе растет и что эта деятельность нередко бывает связана с торговлей людьми.
The resources of a single country are often not sufficient to cope with the humanitarian consequences of natural catastrophes. Часто бывает, что ресурсов какой-то одной страны для ликвидации гуманитарных последствий природных катастроф недостаточно.
The slow start of the country strategy note process was often affected by those factors. Медленное начало процесса составления документа о национальной стратегии нередко бывает обусловлено этими факторами.
Public reaction has often been hostile and water use has not declined where new rates have not been linked to consumption. Реакция общественности, как правило, бывает резко отрицательной, и объемы водопользования не уменьшаются там, где новые ставки не увязываются с потреблением.
Quite often, the violence is perpetrated by the police themselves. Бывает, что и сами сотрудники полиции совершают насильственные действия.
As is often the case in armed conflicts, civilians suffer the most. Как часто бывает в случае вооруженных конфликтов, больше всего страдают гражданские лица.
But, as is often the case, those who insist on getting everything risk getting nothing. Однако, как это часто бывает, те, кто настаивает на получении всего, рискует не получить ничего.
There is considerable underutilization of labour and the returns to work are often insufficient to stave off poverty. Трудовые ресурсы остаются в значительной степени недоиспользуемыми, и отдача от такой работы зачастую бывает недостаточной для предотвращения обнищания.
The final output physical model from an inversion is often very sensitive to inaccuracies in the measured data. Получаемая в качестве окончательного результата инверсии физическая модель нередко бывает весьма чувствительной к неточностям данных измерений.
A further cause for domestic violence is often based on the loss of the means of subsistence. Насилие в семье нередко бывает связано с утратой средств к существованию.
The local pollution of the environment in developing countries is often caused by foreign corporations that exploit local resources. Причиной местного загрязнения окружающей среды в развивающихся странах зачастую бывает деятельность иностранных корпораций, которые эксплуатируют местные ресурсы 41/.
Although parliaments were responsible for passing laws, they were often unaware of international agreements, including the Convention. Хотя парламенты несут ответственность за принятие законов, им часто бывает неизвестно о международных соглашениях, включая Конвенцию.
Experience has shown that, too often, the ability of force commanders to implement mandates is limited by the actions of special representatives. Опыт показал, что слишком часто бывает, что возможности командующих силами по осуществлению мандатов ограничиваются действиями специальных представителей.
Does the decision often also contain other elements? с) Не бывает ли, что зачастую решение содержит также другие элементы?