Second, water scarcity is seldom absolute, and even less often an explanation of poverty. |
Во-вторых, недостаток воды редко бывает абсолютным и еще реже является объяснением бедности. |
And, as often happens in America, immigration became synonymous with Mexicans. |
И, как часто бывает в США, иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики. |
Russia, where the line between state-controlled and privately controlled companies is often blurry, has demonstrated this strategy in Europe. |
Россия, где грань между контролируемыми государством и частными компаниями зачастую бывает размытой, продемонстрировала эту стратегию в Европе. |
Writing is a childish profession, even when it becomes excessively serious, as children often are. |
Сочинительство - это детская профессия, даже когда оно становится чересчур серьезным, как это часто бывает с детьми. |
The advance of knowledge is often a mixed blessing. |
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом. |
Though their effects on human populations are often devastating, tropical cyclones can relieve drought conditions. |
Хотя эффект тропических циклонов на человека часто бывает очень негативным, значительные количества воды могут прекращать засухи. |
But as often happens the first time is just a try... |
Как это часто бывает, первая попытка не была счастлива. |
It is often found with P. banksii. |
Часто бывает здесь П. Кулиш. |
You often hear about letters that take years to deliver. |
Часто бывает, что письма не могут дойти годами. |
Ugly exteriors often hide the purest souls. |
Зачастую у уродов бывает самая чистая душа. |
Yes, my youth has often been an obstacle to gaining trust with patients. |
Да, моя молодость часто бывает проблемой в установлении доверия с пациентами. |
Indeed, in foreign policymaking, inconsistency is often a virtue. |
Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью. |
As often happens in war, military equipment sometimes changed hands a few times. |
Как это часто бывает на войне, боевая техника иногда несколько раз переходила из рук в руки. |
There are often problems associated with dealing effectively with people having multiple problems or needs. |
Обслуживание людей с многочисленными проблемами или потребностями зачастую бывает сопряжено с трудностями, снижающими эффективность работы. |
Pierre is often at our home. |
Пьер часто бывает у нас дома... |
As often springs from his brow. |
Как это часто у него и бывает. |
David Ershon is often found in the company of Judge Scalia... |
Дэвид Ёршан часто бывает в компании судьи Скалии... |
Which isn't often, to be honest. |
Что бывает редко, честно говоря. |
It's not often that everyone who goes makes it. |
Это ведь не часто бывает, чтобы все дошли, кто вышел. |
Now, these conditions often have psychological components. |
У этих состояний всегда бывает психологические предпосылки. |
They often have a savior complex. |
У них часто бывает комплекс спасителя. |
It's often that understanding, decent person who's susceptible to these kinds of manipulations. |
Часто бывает, что порядочный человек, восприимчив к таким видам манипуляций. |
Times like these, it's often safer to be seen as a team player. |
В эти времена чаще всего бывает безопаснее быть командным игроком. |
Of course I go out sometimes, but not often. |
Бывает, гуляю по вечерам, но не часто. |
I wouldn't say often, but occasionally. |
Не сказал бы, что часто, но бывает. |