Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Бывает

Примеры в контексте "Often - Бывает"

Примеры: Often - Бывает
Henricus de Lettis often mentions Lithuanian attacks, but in only a few passages in his Chronicle can we find references to Lithuanian dukes. Правда, иногда делаются попытки появление Литвы в широком смысле перенести глубоко в прошлое, но объяснить, откуда появилась Литва в узком смысле, в таком случае бывает трудно.
Yet, as is often true in science, Einstein's insights have provided physicists with as many questions as they have answered. Тем не менее, как и бывает в науке, идеи Эйнштейна снабдили физиков таким же количеством вопросов, как и ответов.
Such skills are now a critical element of a successful special representative's makeup, especially in African missions where the full panoply of United Nations agencies are often on the ground. Подобные навыки являются сейчас одним из наиважнейших элементов успешной деятельности Специального представителя, особенно в африканских миссиях, где нередко на местах бывает представлен весь набор учреждений системы Организации Объединенных Наций.
While Penn is the recognized leader of the group, he often asks advice from his parents by communicating with them through a futuristic device called a MUHU (Multi-Universe Hologram Uplink), and finds himself needing counsel from his friends as well. Хотя Пенн является признанным лидером группы, он часто просит совета у своих родителей, общавшись с ними через устройство под названием MUHU (Multi-Universe Hologram Uplink), бывает что ему также нужен совет от его друзей.
Re-Sale Strategy - Foreign buyers can often find it difficult when they come to sell because they are not familiar with the local real estate process or the costs involved in selling an overseas property investment. Перепродажи-стратегия - Для иностранных покупателей, часто бывает трудно продать свою собственность, потому что они не знакомы с местными законами для продажи недвижимого имущества или затратами, связанный с продажей имущества за рубежом.
She is never sad but when she sleeps, and not ever sad then, for I have heard my daughter say she hath often dreamt of unhappiness and waked herself with laughing. Она бывает серьезна, только когда спит. Да и то не всегда: моя дочь рассказывает, что Беатриче нередко видит во сне какие-нибудь проказы, и тогда она просыпается со смехом.
The opposition to the dominant mainstream in Europe is split between what is still too often an "old" left that has trouble adjusting to twenty-first-century realities, and populist, anti-foreigner, and sometimes outright fascist parties on the right. Оппозиция к основным течениям в Европе разделилась, как это часто бывает, на «старых» левых, у которых есть проблемы с адаптацией к реалиям двадцать первого века, и популистов, выступающих против иностранцев, а иногда и на откровенно фашистские правые партии.
In a TV interview in Bosnia and Herzegovina, Krishna Das said, You know my friend Sacinandana Swami, we were talking a few years ago and I knew he travels through here often and I just wanted to come. В интервью федеральному телеканалу Боснии и Герцеговины, Кришна Дас рассказал об истории организации мероприятия: «Несколько лет назад, беседуя с моим другом Шачинанданой Свами, который часто бывает в этих краях, я тоже захотел приехать сюда.
But... when we go through shocks to the system... there is often a repression of negative feelings. Но во время депрессии, часто бывает шоковое состояние, позже оно может пройти а может и остаться.
Further, the rapport between staff and client has often been weak, stemming partly from the civil servant's traditional distrust of the "free-wheeling" entrepreneur and the businessman's fear of a government official prying too closely into his business affairs. Кроме того, взаимодействие между персоналом и клиентами нередко бывает слабым, что частично объясняется традиционно недоверчивым отношением гражданских служащих к "свободным" предпринимателям и опасениями предпринимателей насчет того, что должностные лица правительств могут слишком глубоко вникнуть в их предпринимательские дела.
Among women, it is often triggered by motherhood, while among men it is more likely to occur at the point of labour market entry or exit. Среди женщин занятость на условиях неполного рабочего дня нередко бывает обусловлена рождением ребенка, а среди мужчин чаще наблюдается в периоды трудоустройства и отхода от активной трудовой деятельности.
As often happens in such cases, the sensational has overshadowed analysis, and very few international newspapers are paying any attention to the real causes of this conflict. Как обычно бывает в подобных обстоятельствах, стремление к сенсационности одерживает верх над анализом, и лишь немногие международные средства массовой информации обращаются к подлинным причинам этого конфликта.
Unsurprisingly, writers are one of the preferred targets of censorship especially when, as it is often the case, they propose perspectives and opinions which are unpopular with the dominant political, economic and religious elites. Нет ничего удивительного в том, что писатели становятся одной из предпочтительных целей цензуры, особенно в тех случаях, когда, как это нередко бывает, они предлагают перспективы и мнения, не пользующиеся популярностью среди доминирующей политической, экономической или религиозной элиты.
However, too often, parliamentarians are willing co-conspirators with the government and are quite happy to allow the government to pillage the country's assets as long as they get their share. Однако слишком часто бывает так, что парламентарии охотно вступают в сговор с правительственными чиновниками и готовы позволить правительству расхищать государственные средства, если они сами при этом получают свою долю.
Problems of natural resource management are often best addressed through social interventions such as the elicitation of the participation of all forest users, including women, rather than through purely technical fixes. Между тем нередко недостатки в области использования природных ресурсов бывает легче устранить не путем поиска чисто технических решений, а с помощью проведения таких социальных мероприятий, как мобилизация всех лесопользователей, включая женщин.
The fighting was concentrated near the presidential palace, as is often the case. The 11 July 2009 attack claimed the life of Nor Daqli, head of security for Mogadishu and the surrounding Benadir region. Как это часто бывает, боевые действия были сконцентрированы в районе президентского дворца. 11 июля 2009 года во время нападения погиб Нор Дакли, руководитель службы безопасности Могадишо и окружающего его района Бенадир.
This injury is the result of someone stumbling over a plantar-flexed foot, an injury often sustained by women in high heels. Такая травма появляется, если кто-то оступается в тот момент, когда стопа находится в изогнутом положении, такая травма часто бывает у женщин, которые носят высокие каблуки.
Even when the water source itself is safe, water used for drinking and cooking is often contaminated because of poor water-handling practices and unsafe storage. Даже в тех случаях, когда сам источник воды безопасен, вода, используемая для питья и приготовления пищи, часто бывает непригодна для питья из-за неправильных методов обращения с ней или ее неправильного хранения.
Second, even if they do want to go, they may not be able to get seats, which often are not available because subscriptions stay in the same hands year after year. Во-вторых, даже если они и хотят пойти на концерт, они могут не достать билеты, которых часто не бывает в продаже из-за того, что абонементы остаются в одних и тех же руках из года в год.
Not only do they often have increased needs but, at the same time, they are usually also less likely to be reached by existing services, programmes and channels of communication. Нередко, когда этим людям становится особенно тяжко, помочь им нельзя не потому, что помощи ждать неоткуда, а потому, что, как это обычно бывает, мала сама вероятность их досягаемости для действующих служб, программ и каналов связи.
Furthermore, in practical terms the issue of balance between the duty of law enforcement authorities to ensure public security and the individual's right to security of electronic communications and data protection often lingers on the verge of ambiguity. Кроме того, на практике бывает трудно найти баланс между обязанностью правоохранительных органов обеспечивать общественную безопасность и правом физических лиц на конфиденциальность электронных сообщений и защиту данных.
Women have limited access to the benefits of development; they are often excluded from the educational systems, especially where higher education is concerned, from the most satisfying and well-paying jobs, from political office and from health care. У женщины ограничены возможности доступа к преимуществам, предоставляемым развитием; часто для них бывает закрыт доступ к образованию, особенно к высшему образованию, к наиболее высокооплачиваемым и доходным рабочим местам, к политическим постам, к службам здравоохранения.
Flexibility allows NGOs to be innovative in ways that organizations like the UN often cannot. But there are few international rules on what an NGO actually is, and the lack of control can lead to unpredictable consequences. Гибкость позволяет неправительственным организациям носить инновационный характер, который часто бывает не под силу таким организациям, как ООН.
However, it is often unclear where the liability for environmental damage lies, and the costs of remediation are high. Consequently, a heavy burden falls on public budgets, while there is insufficient funding for remediation of orphan sites. Однако зачастую бывает неясно, на ком лежит ответственность за ущерб, нанесенный окружающей среде, а расходы на восстановительные работы являются значительными.
And when you wanted to go to beauty school as boys who lose their fathers early in life often do I did not snivel at your intentions, did I? Когда ты решил учиться на парикмахера как это часто бывает с мальчиками, рано лишившихся отцов... я препятствовал твоему решению?