Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Бывает

Примеры в контексте "Often - Бывает"

Примеры: Often - Бывает
As a rule, this level happens to be "below the spiritual level" of the medium and participants of the séance, less often it equals, but it happens to be never higher. Как правило, оно бывает «ниже духовного уровня» медиума и участников сеанса, реже - равняется ему, но никогда не бывает выше его.
I suppose I was aware there was an adjoining room - there often are in hotels - but I didn't give a thought to who might be in it, or was going to be in it. Полагаю, я понимала, что это был один из смежных номеров - как это часто бывает в отелях - но не задумывалась, кто занимает соседний или кто может занять его.
The country identified by the importer as the partner country will often be the country where the last shipment arrangements were made rather than the country from which the goods were originally despatched. Страной, которую импортер отождествляет со страной-партнером, зачастую бывает страна, в которой производились последние отгрузочные операции, а не страна, из которой были первоначально отправлены товары.
Even though those missions often focus on specific elements of the population components of the Programme of Action, their assessments of current and future resource needs for development may still be helpful in the assessment of country-specific needs in the population field. И хотя в таких миссиях внимание зачастую бывает сконцентрировано на конкретных элементах компонентов Программы действий, связанных с народонаселением, проводимая ими оценка текущих и будущих потребностей в ресурсах для целей развития может быть полезной при определении конкретных страновых потребностей в области народонаселения.
In many developing countries where public awareness of science is low, public interest in science is also often low, limiting the potential success of activities to raise public awareness and to involve the public in science policy decision-making. Во многих развивающихся странах, где информированность общественности по научным вопросам является низкой, интерес, проявляемый обществом к научной информации, зачастую также бывает низким, что ограничивает успешное проведение деятельности по повышению информированности общественности и расширению ее участия в процессе разработки научной политики.
Relying upon the unemployment rate alone as an indicator of employment conditions in developing countries, as is often the case, masks the full extent of vulnerability of the poor in developing countries. Использование, как это часто бывает, в качестве показателя, характеризующего ситуацию в области занятости в развивающихся странах, лишь данных об уровне безработицы не дает полной картины уязвимости бедных в этих странах.
As is often the case with draft articles submitted by the International Law Commission, the present articles are a combination of both existing rules of customary law and provisions aimed at developing international law. Настоящий проект статей, как это чаще всего бывает с проектами статей, представляемыми Комиссией международного права, отражает сочетание как существующих норм обычного права, так и положений, направленных на развитие международного права.
The Council's message is one of powerlessness and silence, revealing the Council's inability to maintain international peace and security; it demonstrates that the Council is often strong and united in the face of the innocent and the weak but not in the face of aggression. Послание Совета - это послание бессилия и безмолвия; оно свидетельствует о неспособности Совета поддерживать международный мир и безопасность; оно демонстрирует, что Совет зачастую бывает силен и един перед лицом невинных и слабых, но не перед лицом агрессии.
Measuring the costs and benefits of interventions takes time and is often easier for situational or developmental prevention approaches, or single interventions, than for complex community-based strategies that use a range of interventions. Оценка издержек и выгод отдельных мероприятий требует времени, и часто ее бывает легче осуществить в отношении ситуационных подходов к предупреждению или подходов с точки зрения развития либо отдельных мероприятий, чем комплексные общинные стратегии, связанные с осуществлением различных мероприятий.
While States often maintain or suggest that an interpretation proposed by another State is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty, an interpretative declaration, by definition, cannot be contrary to the treaty or to its object or purpose. З) Хотя часто бывает так, что государства подтверждают или дают понять, что предлагаемое другим государством толкование не соответствует объекту и цели данного договора, заявление о толковании не может по самой своей сути противоречить договору или его объекту и цели.
Furthermore, as is often the case with instruments of the International Law Commission that contain elements of both codification and progressive development, there are aspects of the Guide which constitute a description of existing practice and others in which proposals for new practice are made. Далее, как это часто бывает с документами Комиссии, которые содержат как элементы кодификации, так и прогрессивного развития, в Руководстве имеются как аспекты, которые представляют собой описание существующей практики, так и аспекты, которые представляют собой предложения по новой практике.
As is often the case, the identity and motivation of the perpetrator(s) can only be inferred from the target, effects and other circumstantial evidence surrounding an incident; Как это часто бывает, идентифицировать и понять мотивировку нарушителя(ей) можно лишь исходя из цели атаки, ее последствий и других косвенных доказательств, связанных с инцидентом.
In his opening statement to start the discussion, he posed the following questions: why do conflicts recur after a ceasefire is successfully concluded? and why does peace often not take root in post-conflict countries? В своем вступительном заявлении, начавшем дискуссию, он задал следующие вопросы: почему конфликты возобновляются после успешного заключения соглашения о прекращении огня и почему мир нередко бывает трудно сохранить в постконфликтных странах?
Despite often limited engagement in the United Nations Development Assistance Framework process, governments value this tool, more so than the United Nations development system itself Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития часто бывает ограниченным, они высоко оценивают этот инструмент - выше, чем он оценивается в самой системе развития Организации Объединенных Наций
(e) New installations can comprise existing installations that undergo essential modification (rebuilt), as is often the case, for instance, in the glass manufacturing industry. ё) новые установки могут включать существующие установки, в которые вносятся существенные изменения (модернизированные установки), как это часто бывает, например, в промышленности по производству стекла.
Often are, these vigilante types. С этими блюстителями порядка так всегда бывает.
(a) Country strategy note formulation is often focused on the production of the document and less on promoting a broad and inclusive policy dialogue between the United Nations system and the Government, and within the United Nations system itself; а) разработка документов о национальной стратегии часто бывает в первую очередь ориентирована на подготовку документа и в меньшей степени - на поощрение широкого и охватывающего различные области политического диалога между системой Организации Объединенных Наций и правительством, а также внутри самой системы Организации Объединенных Наций;
Often a simple cost analysis will be sufficient to indicate whether recovery will be practical. Для выяснения практической целесообразности рекуперации часто бывает достаточно даже простого анализа себестоимости.
Often the interests of buyers and sellers cannot be easily matched. Нередко интересы покупателей и продавцов согласовать бывает нелегко.
Often reform measures had been forced on organizations by financial crisis. Часто бывает, что необходимость реформ вызывается финансовыми кризисами.
Often, they will - for example, if the parents lack the skills to build a good playground. Часто такое бывает - например, если у родителей отсутствуют навыки строительства детских площадок.
Often, this notion is ambiguous. Без этого мысль также часто бывает неясной.
Often its function is very similar to the old one, but occasionally a drastic change occurs. Часто бывает, что его роль чрезвычайно сходна с ролью старого протеина, но иногда происходят и кардинальные изменения.
Often that's a sign of military exercises, but we'd have been warned. Обычно такое бывает во время военных учений, но мы не были предупреждены.
Often, eligible candidates who apply for a vacant post in one office are selected by another office before the selection process is completed. Часто бывает так, что подходящие кандидаты, которые подают заявление на вакантную должность в одном подразделении, выбираются другим подразделением еще до завершения процесса отбора.