Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полицейский

Примеры в контексте "Officer - Полицейский"

Примеры: Officer - Полицейский
If the internal control finds that the police officer irregularly used the methods of compulsion or firearms, the Minister is obliged to take the necessary measures immediately in order to establish the responsibility of that person. Если сотрудники внутреннего контроля устанавливают, что соответствующий полицейский неправомерно применил методы принуждения или огнестрельное оружие, то министр обязан незамедлительно принять необходимые меры для привлечения указанного лица к ответственности.
Following the intervention of the DIS Deputy Commander, the United Nations police officer was released unharmed and the perpetrator arrested and detained at the local Gendarmerie. После вмешательства заместителя командира СОП этот полицейский был освобожден, не пострадав, а виновник был арестован и заключен под стражу в местном отделении жандармерии.
During this first visit, a police officer or another official was present at all times and the delegation was therefore never able to ask the detainees privately, not even through the bars of the cell, whether they wished to make any statement in private. При первом посещении постоянно присутствовал полицейский или другой служащий и члены делегации не имели возможности спросить задержанных наедине, даже через решетку камеры, хотят ли они сделать какие-либо заявления конфиденциально.
Turning to article 12, he requested information on who was responsible for investigating a police officer accused of torture, stressing that police officers should not be assigned the task of investigating their colleagues. Обращаясь к статье 12, он просит представить информацию о том, перед кем несет ответственность полицейский, обвиняемый в применении пыток, с учетом того, что полицейскому не может быть поручено проведение расследования в отношении его коллеги.
At around 1:30 a.m. on 15 June 2001 a police car arrived and an officer asked the author to turn off the music, as it was disturbing his neighbours. Приблизительно в 1 час 30 мин. утра 15 июня 2001 года подъехала машина полиции и полицейский попросил автора выключить музыку, поскольку она мешала соседям.
For instance, while in police custody, he asked for a glass of water and the police officer responded that he could drink water from the toilet. Например, во время нахождения под стражей в полиции он попросил стакан воды, а полицейский ответил, что он может попить из унитаза.
It played a central role, upon instructions of the Secretary-General, in the investigation of circumstances surrounding a major security incident in Kosovo in March 2008, which resulted in the death of a United Nations police officer. По поручению Генерального секретаря он играл ключевую роль в расследовании обстоятельств, связанных с крупным инцидентом в плане безопасности в Косово в марте 2008 года, в результате которого погиб полицейский Организации Объединенных Наций.
The United Nations police officer is no longer a passive onlooker but is rather an active partner in consolidating peace and building democratic institutions that underpin the long-term stability and prosperity of peaceful societies. Полицейский Организации Объединенных Наций более не является пассивным наблюдателем, а выступает в качестве активного партнера в деле укрепления мира и создания демократических институтов, создающих основу для долгосрочной стабильности и процветания в условиях мира.
On 5 October, at 0330, one police officer was injured after fire was opened from the direction of the Russian checkpoint in the village of Variani. 5 октября в 3:30 был ранен полицейский, после того как со стороны российского КПП в селе Вариани был открыт огонь.
In applying his or her authority a police officer must behave humanely, respecting the dignity of each individual, and most importantly, must strive to obey the Police Code of Ethics. При осуществлении своих властных полномочий полицейский обязан вести себя гуманно, уважать достоинство каждого человека и, что самое важное, стремиться руководствоваться Этическим кодексом полицейского.
Once arrested, the person had to be taken immediately to a police station or an office of another law enforcement agency; failure to do so on the part of the arresting officer constituted a breach of the law. Сразу после ареста такое лицо должно быть незамедлительно доставлено в полицейский участок или в орган другого правоохранительного учреждения; несоблюдение этого правила производящим арест сотрудником представляет собой нарушение закона.
Nurse M. told them that a policeman, one Mr. M., had interrogated her on 19 October 1999 and threatened her with considering her as an accomplice of the authors, should she refuse to sign the interrogation protocol drawn up by the investigating officer. Медсестра М. сказала им, что полицейский, некий г-н М., допросил ее 19 октября 1999 года и угрожал, что предъявит ей обвинение как сообщнице авторов, если она откажется подписать протокол допроса, составленный следователем.
The plainclothes policeman who had taken the complainant to the basement took her back to the ground floor, where she found herself in a room with him and a uniformed police officer. Полицейский в штатском, который привел заявительницу в подвальное помещение, отвел ее обратно на первый этаж, и она оказалась в каком-то помещении вместе с ним и полицейским в форме.
The UNMIS police component has drafted a code of conduct for the Sudan police, which is awaiting approval, and is prepared to play a leading role in SSPS officer training, providing an initial pool of 34 trainers for this purpose. Полицейский компонент МООНВС подготовил проект кодекса поведения полиции Судана, который передан на утверждение, и готов сыграть ведущую роль в профессиональной подготовке личного состава ПСЮС, предоставив с этой целью на первоначальном этапе 34 инструктора.
2.11 The complainant alleges that in 1995 there was an attempt to murder him: he received a bullet wound to his left hand from an individual to whom a uniformed police officer had given a gun. 2.11 Заявитель утверждает, что в 1995 году на него было совершено покушение, в результате которого он получил пулевое ранение левой руки, причем ружье стрелявшему передал одетый в форму полицейский.
They were not intended to be carried by police officers on a routine basis and could only be employed when an officer honestly believed that its use was warranted. Они не предназначены для рутинного использования сотрудниками полиции и могут применяться только в том случае, когда полицейский уверен в том, что его использование необходимо.
A prosecutor or police officer is competent to verify the information of facts indicating that a crime has been committed while a decision on it must be taken within 30 days from the receipt of the information. Прокурор или полицейский имеют компетенцию проверять информацию о фактах, указывающих на совершение преступления, хотя решение об этом должно приниматься в течение 30 дней с момента получения информации.
In case an investigator or other police officer receives a complaint of ill-treatment during the performance of acts of criminal proceedings, he/she always transfers it to the Police Force Inspection Service Office that has the competence of review. Если следователь или другой полицейский получает жалобу о грубом обращении в ходе проведения им действий в рамках уголовного расследования, он/она всегда передает ее в инспекционную службу полиции, которая обладает компетенцией надзора.
Referring to question 6, he said that any police officer or member of the Local Defence Forces who used excessive and illegal force when arresting suspects would be prosecuted to the full extent of the law. В отношении вопроса 6 оратор говорит, что любой полицейский или служащий местных сил самообороны, использующий чрезмерную и неоправданную силу при аресте подозреваемых, подлежит, согласно закону, суровому наказанию.
is that Jimmy Valentine, a serving and respected police officer, shoots dead Shahid Nafoor on behalf of Clyde Mason. что Джимми Валентайн, уважаемый полицейский, пристрелил Шахида Нафура от имени Клайда Мейсона.
And would an average police officer feel free to come in here and complain? И как думаешь, мог бы обычный полицейский позволить себе прийти сюда жаловаться?
I've spent the night with a mentally ill man who thinks he's a police officer, who you now seem to be entrusting with actually doing police work. Я провёл ночь с душевнобольным человеком, который считает, что он полицейский, и которому, вы, похоже, теперь поручаете на самом деле выполнять полицейскую работу.
Three civilians were killed and 23 injured; one police officer was killed and another five wounded; and four United Nations staff and four security personnel were injured. Три человека погибло и 23 получили ранения; был убит один полицейский и еще пятеро были ранены; ранения получили четыре сотрудника Организации Объединенных Наций и четыре сотрудника охраны.
At some point, the police officer O. ran into the room, kicked the complainant's leg and said that B. confessed, and that it was his turn to confess. В какой-то момент полицейский О. вбежал в комнату, пнул заявителя по ноге и сообщил, что Б. признался и что теперь его очередь.
He told the family that he had heard Farid Mechani's voice several times from a neighbouring cell, and that he had been called by a police officer on the second day of his detention. Он рассказал семье, что несколько раз слышал голос Фарида Мешани из соседней камеры, а также, что на второй день его заключения Фарида Мешани вызывал полицейский.