| Christopher Walken as Detective Vince Magnotta; a violent police officer with a romantic interest in Clare Burton and a vendetta against Falconetti. | Кристофер Уокен - детектив Винсент Магнотта; жестокий полицейский, имеющий влечение к Клэр Бёртон и ненавидящий Фальконетти. |
| Eleven people (ten civilians and a police officer) were killed, many of them elderly, and 63 were injured. | В результате погибли 11 человек (10 гражданских, преимущественно пенсионеры, и один полицейский), 63 человека были ранены. |
| I come out, the police officer grabs my arm... the TV falls on his foot and breaks it. | Я выбежал, полицейский схватил меня за руку,... телевизор упал ему на ногу и сломал ее. |
| All I know... a short time later that officer was hired by the Monroe County Sheriff Department. | Всё, что я знаю, - совсем скоро этот полицейский перешёл на работу в департамент округа Монро. |
| I'm a retired police officer, Mrs. Norcut. | Я - отставной полицейский, миссис Норкат! |
| Would you say that you are a good police officer? | Вы могли бы сказать что вы хороший полицейский? |
| A police spokesman says... that the officer in question will be placed on administrative leave, pending the outcome of the hearing set for this morning. | Представитель полиции сообщил, что задержанный полицейский будет освобожден под подписку до сегодняшнего слушания. |
| Are you impersonating a police officer now? | Ты у нас теперь типа полицейский? |
| But the man standing over Escobar when this is over needs to be a Colombian police officer. | Ќо, когда все это кончитс€, над телом Ёскобара должен сто€ть колумбийский полицейский. |
| I can't believe they attacked Sid after he said he was a police officer. | Не могу поверить, что они напали на Сида после того, как он сказал им, что полицейский. |
| I've owned the car for only two days now, and yet, you are the third officer to ask to prove ownership. | Я владею машиной всего два дня, и при этом, вы уже третий полицейский, который требует это доказать. |
| I'm not talking to you today as a police officer but as a neighbor who lives and works in our community. | Но сегодня я обращаюсь к вам не как полицейский, а как сосед, что живёт и работает с вами вместе. |
| Two persons, one of them a police officer, were killed. | В результате один из них, на деле полицейский агент, был убит. |
| Where's the police officer who was on guard at that door? | А где полицейский офицер, который дежурит у той двери? |
| If you get stopped by the police you can get out of the car going, officer, I've had a few cocktails. | Если вас остановит полицейский, вы сможете выйти из машины со словами: Офицер, несколько коктейлей. |
| Shortly after the author stopped, a police officer pulled over to the scene and the plan could not be executed. | В скором времени после того, как автор остановился, к обочине подъехал некий полицейский, и задуманный план выполнить не удалось. |
| In the police van, a police officer sat on his neck, forcing him to bend over double and making it nearly impossible for him to breathe. | В полицейской машине один полицейский сел ему на шею, заставив его согнуться вдвое и практически перекрыв дыхание. |
| A police officer is authorized, in the just exercise of his office or position and under certain strict conditions, to use force against persons and property. | Полицейский уполномочен, действуя по долгу своей службы и при определенных строгих условиях, применять силу против лица и имущества. |
| The police officer on guard at the corner of 38th Street and Lexington Avenue did not take any action to prevent those developments from taking place. | Полицейский, дежуривший на углу 38-й улицы и Лексингтон-авеню, не принял никаких мер к тому, чтобы предотвратить такое развитие событий. |
| If the methods of compulsion have been used within permissible limits, the police officer is not liable. | В случае, если полицейский при применении таких мер принуждения не превысил необходимых пределов, он не несет ответственности за их применение. |
| In the Tel-Aviv Magistrate Court, a police officer was convicted of assault and battery committed out of racist motives and of abuse of authority. | В магистратском суде Тель-Авива полицейский был приговорен за нападение и избиение, исходя из расистских побуждений, и злоупотребление своими полномочиями. |
| When he refused to leave the station, an officer allegedly insulted him, slapped him on the face and pulled his clothes. | Когда в ответ на требование покинуть участок он ответил отказом, полицейский, как сообщается, оскорбил его, ударил по лицу и сорвал с него одежду. |
| Using coercive means, the police officer had sought to have the young woman undergo a medical examination so as to obtain evidence of an abortion. | Муниципальный полицейский потребовал медицинского освидетельствования девушки, с тем чтобы иметь основания для принудительного проведения аборта. |
| The principle of proportionality was again applicable: if a dog was used inappropriately, the responsible officer could be charged with abuse of authority. | В данном случае также применяется принцип соразмерности: если собака используется неадекватным образом, то виновный полицейский может быть привлечен к ответственности за злоупотребление властью. |
| The officers allegedly held his face to the pavement while one officer knelt on his back. | Полицейские, по сообщениям, прижали его лицом к мостовой, причем один полицейский наступил ногой на его спину. |