| (a) A police officer refused to show an entitled person his own identification number; | а) полицейский отказался предъявить уполномоченному лицу свой идентификационный номер; |
| Paragraph 137 of the report listed a large number of cases in which a police officer was authorized by law to arrest a person without a warrant. | В пункте 137 доклада перечислено большое количество дел, в которых полицейский был правомочен арестовать человека без ордера на арест. |
| On 3 August, an UNMIK police officer, Satish Menon (India), was killed in the vicinity of Mitrovica while driving to Leposavic. | 3 августа близ Митровицы был убит индийский полицейский из состава МООНК Сатиш Менон, который ехал в Лепосавич. |
| Each police officer is entitled to be a member of the primary trade union organization established in the prefecture or the administrative local district where he/she serves. | Каждый полицейский имеет право быть членом первичной профсоюзной организации, созданной в префектуре или местном административном округе, где он/она служит. |
| If the Ombudsman or the Director of Public Prosecutions decides that an officer has not committed a criminal offence, the Ombudsman may nevertheless recommend disciplinary charges. | Если омбудсмен или указанный директор решает, что полицейский не совершал уголовного преступления, омбудсмен может тем не менее рекомендовать принятие дисциплинарных мер. |
| To determine individual integrity, each police officer has been comprehensively vetted according to strict criteria: wartime activities, housing status, academic credentials, performance and adherence to human rights standards. | В целях определения беспристрастности сотрудника полиции каждый полицейский прошел тщательную проверку на основе строгих критериев: чем он занимался в военное время, законность получения им жилья, уровень образования, профессиональный уровень и приверженность нормам в области прав человека. |
| He notes that the arresting officer at the hospital asked him whether he was "George Green, known as Dap-si-Do". | Он отмечает, что полицейский, арестовавший его в больнице, спросил, является ли он Джорджем Грином, известным под прозвищем "Дап-си-ду". |
| You are a career police officer and I know that you understand that. | Вы полицейский офицер, и я знаю, вы понимаете это. |
| It was proposed that the police officer should be brought before the misdemeanour judge for having violated traffic regulations only after the intervention of the Human Rights Ombudsman. | Лишь после вмешательства Уполномоченного по правам человека было предложено, чтобы этот полицейский работник предстал за нарушение правил дорожного движения перед судьей по делам о мелких правонарушениях. |
| An officer under suspension is unable to retire from the force without the leave of the chief constable. | Временно отстраненный от должности полицейский не может прекратить службу в полиции без разрешения главного констебля. |
| The police were subsequently ambushed by unidentified armed men suspected to be associates of the camel owners; one police officer was killed. | Позднее полицейские попали в засаду, которую устроили неизвестные вооруженные лица, подозреваемые в связях с хозяевами верблюдов, и один полицейский был убит. |
| The alleged releasing officer told the HRCM inquiry he "forgot" to follow police regulations and inform Solah's next of kin of his release. | Полицейский, который предположительно проводил освобождение, рассказал следствию КПЧМ, что он "забыл" выполнить полицейские инструкции и проинформировать ближайших родственников Солаха о его освобождении. |
| Mr. Kadzombe was subsequently locked in a store cupboard overnight to be picked up by a police officer the following morning. | Затем г-на Кадзомбе заперли на ночь в шкафу, откуда его утром должен был забрать полицейский. |
| The police officer brought the young boy to a police station at Gihosha, in Bujumbura Mairie. | Полицейский доставил его в полицейский участок в районе Гихоша в Бужумбуре-Мэри. |
| Using a ratio of one police officer per 500 inhabitants, Haiti should have a police force of some 20,000. | Если исходить из того, что на 500 жителей должен приходиться один полицейский, Гаити необходимо иметь порядка 20000 полицейских. |
| Citing several cases in the list, he noted that in one, the accused police officer had been acquitted. | Приводя примеры, взятые из этого списка, г-н Хеир указывает, что в одном из дел обвинявшийся полицейский был оправдан. |
| During the public execution, two onlookers, including one child, were reportedly killed and three injured, when a police officer opened fire. | Во время публичной казни, по имеющимся данным, два человека, в том числе ребенок, были убиты и еще трое ранены, когда полицейский открыл огонь. |
| The officer on the scene sent over the notes from your interview. | Полицейский с места преступления передал нам записи вашего опроса |
| Every sat tracking system, every surveillance camera, Every law enforcement officer in this town is looking for you. | Все спутниковые системы слежения, все камеры наблюдения... да каждый полицейский в этом городе ищет тебя. |
| I don't like to interrupt, Doctor... but I'm here as a police officer, not a chaperone. | Я не люблю прерывать разговор, доктор, но я здесь как полицейский, а не компаньонка. |
| Off - duty police officer was buying beer, thought he recognized the face, but didn't put it together till later that night. | Полицейский покупал пиво, и он считает, что узнал его, но до прошлой ночи не связывал всё воедино. |
| Later, it was revealed that the lorry was a stolen vehicle, and that the officer had changed its registration plate before selling it to the author and her husband. | Впоследствии выяснилось, что грузовик был украденным и что полицейский поменял его номерной знак перед его продажей автору и ее мужу. |
| Another officer then approached them, and asked them to immediately withdraw their complaint against Superintendent M., seized the keys to the motorcycle, and threatened to arrest the author's husband. | Затем к ним подошел еще один полицейский, потребовал, чтобы они немедленно отозвали свою жалобу на начальника полиции М., забрал ключи от их мотоцикла и пригрозил арестовать мужа автора. |
| To date, not a single officer has been dismissed as a result of the vetting exercise begun in 2006 by an integrated national police and MINUSTAH committee. | На сегодняшний день ни один полицейский не уволен по итогам проверки, начатой в 2006 году сводным комитетом в составе представителей национальной полиции и МООНСГ. |
| In this regard, it is proposed to retain six antenna offices, each composed of eight substantive and two support staff along with one military observer and one United Nations police officer. | В этой связи предлагается сохранить шесть отделений связи, в каждом из которых будут работать восемь основных сотрудников, два вспомогательных сотрудника, один военный наблюдатель и один полицейский Организации Объединенных Наций. |