When the wounded man reported the assault to the police, the officer refused to help, explaining that they didn't take those kinds of cases in Haiti. |
Когда раненый заявил об этом нападении в полицию, полицейский отказался ему помочь, сказав, что в Гаити подобные дела не рассматриваются. |
If a police officer found a person in a public place who appeared to be suffering from a mental disorder and was in immediate need of care or control, they were normally sent to a health-based facility. |
Если полицейский обнаруживает в общественном месте человека, который, как ему кажется, страдает психическим расстройством и нуждается в срочном присмотре или контроле, такое лицо, как правило, направляют в медицинское учреждение. |
The officer on duty was responsible for guaranteeing that the arrested person was informed of and able to enjoy his or her rights. |
Дежурный полицейский обязан проследить за тем, чтобы арестованный был информирован о своих правах и мог воспользоваться ими. |
What? No, officer, I swear! |
Нет, господин полицейский, я клянусь! |
In my head, I was just a police officer with, with Nicholas Barclay next to me, trying to confirm his identity and like any other policeman would do. |
В моей голове я был офицером полиции, а Николас Баркли сидел рядом, и я пытался выяснить его личность так, как бы это сделал любой полицейский. |
The problem is that the atmosphere does not yet exist in which an honest police officer can act without fear of ridicule or reprisal from fellow officers. |
Проблема в том, что до сих пор не создана атмосфера, в которой честный полицейский может работать, не боясь быть осмеянным или поруганным своими соратниками. |
And I'm from out of town, so forgive me if I should be terrified, but in Minnesota, when a police officer says talk, you talk. |
И я не из вашего города, так что простите, если я должен быть напуган, но в Миннесоте, когда полицейский приказывает говорить, вы говорите. |
So police officer opens the trunk, he says, "This cat is dead." |
Полицейский открывает багажник и говорит: "Здесь дохлый кот". |
My years of studying martial arts and my years of being a police officer have given me a real good sense of who's hiding something. |
Годы, что я изучаю боевые искусства, и все годы, что я полицейский, дали мне очень хорошее чутье на тех, кто что-то скрывает. |
I didn't ask you, and you're not a police officer. |
Я тебя не просил и ты не полицейский. |
In terms of section 24 a police officer who reasonably suspects that a domestic violence offence has been committed may arrest a person without a warrant of arrest. |
Согласно разделу 24 полицейский, который не без оснований подозревает, что совершено правонарушение, связанное с бытовым насилием, может арестовать подозреваемого без ордера на арест. |
If the police officer can't afford a pistol, he may purchase one by paying in installments through their police co-operative. |
Если полицейский не может позволить себе пистолет, он может купить его, взяв рассрочку в своем полицейском кооперативе. |
On Christmas Eve 1990, two years after the Nakatomi Tower Incident, police officer John McClane is waiting at Washington Dulles International Airport for his wife Holly to arrive from Los Angeles. |
Через 2 года после событий в «Nakatomi Plaza», в канун Рождества, теперь уже Лос-Анджелесский полицейский Джон Макклейн ждёт прибытия своей жены Холли в Вашингтонском международном аэропорту имени Даллеса. |
The problem is that the atmosphere does not yet exist, in which an honest police officer can act... without fear of ridicule or reprisal from fellow officers. |
Проблема заключается в том, что до сих пор не существуют условий... при которых честный полицейский может действовать... без страха непонимания или репрессий со стороны коллег. |
John Nelson was the officer who conceived the idea to form a specially trained and equipped unit in the LAPD, intended to respond to and manage critical situations involving shootings while minimizing police casualties. |
Полицейский Джон Нельсон был отцом идеи создания специально тренированного и оснащённого отряда в составе LAPD, с задачей реагирования и разрешения критических ситуаций со стрельбой при минимизации потерь со стороны полиции. |
The social worker and police officer believed her, deciding that the injuries were probably accidental, and allowed Climbié to return home the following day, which she did. |
Социальный работник и полицейский поверили ей, решив, что травмы, скорее всего, были случайными, и позволили Климби вернуться домой на следующий день. |
Directed by Benny Boom, it presents Akon as a convict in prison who is let out of jail by a police officer, Jack Gates (Eric Roberts), who is looking for a witness. |
Режиссёр Benny Boom снял, как Akon, показанный осуждённым, сидит в тюрьме, после его выпускает из тюрьмы полицейский Джек Кейтс (актёр Эрик Робертс), который ищет свидетеля. |
They're crooks, and you're a police officer! |
Они надули меня, а ты же полицейский! |
On the other hand, if you extend the bribe, if the officer is dishonest, you get a huge payoff of going free. |
С другой стороны, если вы предложите взятку, и полицейский окажется нечестным, то наградой вам будет свобода. |
Do all these men know I am a police officer? |
Эти люди знают, что я полицейский? |
Did you either as a wife or a police officer ever discover images of children in your husband's possession? |
Ты как жена или полицейский когда-нибудь обнаружить образы детей в мужа владение? |
During their detention in 2003, the officer interrogating Mr. Pillai punched him in the stomach and stomped on Mr. Pillai's foot with his boot. |
Когда г-н Пиллаи находился под стражей в 2003 году, полицейский, который вел допрос, бил его в живот и по ногам. |
The village police officer then advised the complainant to leave 25 November 1994, the complainant succeeded in fleeing his country. |
После этого инцидента полицейский, в ведении которого находилась эта деревня, посоветовал заявителю немедленно уехать. 25 ноября 1994 года заявителю удалось покинуть страну. |
The investigating police officer must immediately listen to the accused, and if no evidence was produced warranting his release, he must be heard by a judge within 48 hours. |
Полицейский следователь обязан незамедлительно заслушать показания обвиняемого и, если не представлено доказательств в обоснование его освобождения, обвиняемый должен быть доставлен в суд не позднее, чем через 48 часов. |
His family reported the case to police at the 5th police station and an officer went to the hospital to hear his testimony. |
Родственники сообщили о происшедшем в пятый полицейский участок, и один из сотрудников полиции прибыл в больницу, чтобы взять у него показания. |