Английский - русский
Перевод слова Occasion
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Occasion - Возможность"

Примеры: Occasion - Возможность
Anniversaries offer not only occasion for celebration but also provide opportunity for reflection. Юбилеи дают нам не только возможность для празднования, но также предоставляют удобный случай для размышления.
The Summit was an excellent occasion for the Executive Director to establish collaboration with African leaders. Работа Саммита предоставляет Директору-исполнителю отличную возможность наладить отношения сотрудничества с лидерами африканских стран.
Those events had provided the occasion to encourage the Roma to maintain their traditions and culture no matter what. Эти события дали возможность напомнить общине рома о необходимости сохранять, несмотря ни на что, свои традиции и свою культуру.
The International Year of Ecotourism was also an occasion to develop partnerships. Международный год экотуризма также предоставил возможность развивать партнерские отношения.
Indeed, this is an occasion to reflect on the best way to combat that deadly pandemic. Фактически, нам предоставляется возможность подумать над наиболее эффективным путем борьбы с этой смертоносной пандемией.
The Second South Summit would therefore be an opportune occasion to advance the development agenda for developing countries and strengthen South-South cooperation. Таким образом, вторая Встреча на высшем уровне стран Юга даст хорошую возможность для решения фигурирующих в повестке дня вопросов в области развития в интересах развивающихся стран и укрепления сотрудничества Юг-Юг.
It would essential to use that occasion to focus on the priority areas of UNCTAD. Весьма важно использовать эту возможность для того, чтобы целенаправленно проанализировать первоочередные области работы ЮНКТАД.
The relationship between the two is dialectical, as we have had occasion to say before. Взаимоотношения между этими двумя органами являются диалектическими, как мы имели возможность отметить ранее.
This provided an occasion for members of both bodies to meet and discuss common issues of interest. Это дало возможность членам обоих органов встретиться и обсудить вопросы, представляющие общий интерес.
It was also an occasion for the representatives to discuss substantive issues, as well as cooperation. Встреча дала также им возможность обсудить предметные вопросы, а также направления сотрудничества.
It would be a mistake to consider the sixtieth or indeed any other anniversary as a make-or-break occasion. Было бы ошибкой рассматривать шестидесятую годовщину, как, впрочем, и любую другую, как последнюю возможность.
For us in Micronesia, the occasion also marks the fifteenth anniversary of our joining the United Nations. Для нас в Микронезии это также возможность отметить пятнадцатую годовщину нашего вступления в Организацию Объединенных Наций.
I have had the occasion to deal with some of these legal issues in more depth with the legal advisers at their meeting. У меня была возможность более подробно обсудить часть этих юридических вопросов с юрисконсультами на встрече с ними.
Nevertheless the FIAU, through its board, has already had occasion to co-operate with two foreign Financial Intelligence Units. Тем не менее ГАФИ через свое правление уже имел возможность сотрудничать с двумя иностранными группами по сбору финансовой информации.
The consideration of the report provides an important occasion for the General assembly to deliberate on the work of the Security Council. Рассмотрение этого доклада дает Генеральной Ассамблее хорошую возможность обсудить работу Совета Безопасности.
This is yet another occasion on which tripartite cooperation could prove most helpful, not least in our common fight against terrorism. Это еще одна возможность, в которой может оказаться полезным трехстороннее сотрудничество, и не в последнюю очередь в нашей общей борьбе с терроризмом.
The international conference on Financing for Development would be an occasion to move towards a new paradigm for development and equity. Международная конференция по финансированию развития предоставит возможность для продвижения к новой парадигме развития и справедливости.
The Secretary-General recently had occasion to commend the satisfactory progress of the situation in the subregion. Недавно Генеральный секретарь имел возможность выразить удовлетворение прогрессом в развитии ситуации в этом субрегионе.
Annually there is only one occasion for such a strategic review of the work of the Council. Каждый год представляется только одна возможность проводить такой стратегический обзор работы Совета.
I hoped for occasion to give gratitude for relieving me of that troublesome Gaul. Я надеялся на возможность выразить благодарность за избавление от причиняющего беспокойства Галла.
The new millennium is an appropriate occasion to reaffirm the primary objectives of our Organization and focus on them anew. Новое тысячелетие дает хорошую возможность вновь подтвердить главные цели нашей Организации и вновь сосредоточить на них наше внимание.
Well, that gave me an occasion to travel. Ќу, это даЄт мне возможность попутешествовать.
I recently had occasion to dine with Mr. Newsome, and I can say that his table manners were exemplary. Недавно я имел возможность поужинать с мистером Ньюсомом, и могу сказать, что его манеры за столом были образцовыми.
And no doubt, it was on one such occasion that you met the maid of Lady Horbury. И, несомненно, там получили возможность познакомиться с горничной леди Хорбери.
I've had occasion to get to know her a bit better recently. У меня была возможность узнать ее получше не так давно.