Well, the occasion isl love you. |
Что ж, причина в том, что я люблю тебя. |
There is no measure in the occasion that breeds, therefore the sadness is without limit. |
Причина этому превыше всякой меры; оттого и у моей печали нет границ. |
Mr. Garland, what's the occasion for your visit? |
Мистер Гарленд, какова причина вашего визита? |
What special occasion brings you out to such a nice restaurant? |
А что за особая причина привела вас в такой милый ресторан? |
After all this time what's the occasion? |
После всего этого времени что за причина? |
It may not be possible in all cases to reverse all of the effects of countermeasures after the occasion for taking them has ceased. |
Не во всех случаях оказывается возможным аннулировать все последствия контрмер, после того как перестала существовать причина их принятия. |
What's - what's the occasion? |
Какова... какова причина? |
What's the special occasion? |
Что сегодня за причина? |
So, what's the occasion? |
Так, что за причина? |
What is the occasion for presenting the Bill? |
Какова причина представления законопроекта? |
Did you have cause to dispute with Captain Collingwood on any occasion? |
Была ли у Вас причина для разногласий с капитаном Коллинвудом по какому-то случаю? |
The reason for this is that the Netherlands has experienced a delay in preparing its third report, and by adopting a reporting period of five years on this one occasion, it will be back on track with the four-yearly reporting cycle. |
Причина состоит в том, что Нидерланды задержали подготовку своего третьего доклада, и принятый в данном конкретном случае за основу пятилетний цикл позволит им в дальнейшем вновь следовать четырехлетнему циклу представления докладов. |
The first reason relates to the fact that it is hard to find data on the level and composition of domestic debt. The second reason relates to the fact that different types of debt occasion different vulnerabilities and cannot be added up to form a single debt ratio. |
Первая причина состоит в трудности сбора данных об объеме и структуре внутренней задолженности, а вторая - в том, что разным видам задолженности присущи разные виды риска, что не позволяет простым суммированием выйти на агрегированный показатель задолженности. |
Well, you know it's an occasion when His Honor crosses the Verrazano Bridge. |
Ну, всем вам известна причина, по которой мэр пересек мост Верразано. |