Tonight the house of batiatus is humbled To help celebrate a most glorious occasion. |
Сегодня Дом Батиата покорно поможет отпраздновать такой славный праздник. |
But this occasion is already so special. |
Но и этот праздник тоже необычный. |
I just wanted to say tonight is an amazing occasion, and it's special for many reasons. |
Я просто хотел сказать, что сегодня замечательный праздник, и он особенный по многим причинам. |
Every year, on the holy occasion of Raksha Bandhan, celebrants in many countries resolve that all women of the world should be happy. |
Каждый год в священный праздник Ракша-бандхан люди, которые отмечают его во многих странах, заявляют о том, что все женщины мира должны быть счастливы. |
It was supposed to be a very special, life-advice sort of occasion. |
Предполагалось, что это очень круто, своего рода праздник. |
I would like to give a vote of thanks... to the few people who have worked so hard to make this occasion happen. |
Извините! ...я бы хотел поблагодарить тех, кто так много сделал, чтобы сегодняшний праздник состоялся. |
CHRIS: Who's got an anniversary or a special occasion? |
У кого-нибудь праздник намечается, годовщина? |
So we use the occasion of the New Year to try to change behavior that may be the most difficult to change. |
Поэтому мы используем праздник Нового года, чтобы попытаться изменить поведение, которое, возможно, труднее всего изменить. |
I know he would not miss this occasion were it not for pressing business elsewhere. |
Уверен, он бы никогда не пропустил наш праздник, коли не прижали бы его дела в дали от нас |
On 6 May 1997 the inhabitants of the Syrian Golan celebrated the patriotic occasion of Martyrs' Day, affirming that they would continue to struggle against the occupation until such time as the entire and undiminished Golan was liberated. |
6 мая 1997 года жители сирийских Голан отмечали патриотический праздник - День мучеников, на котором они заявили о том, что они будут продолжать борьбу против оккупации до полного освобождения Голан в их первоначальном виде. |
We appreciate the honour you have shown by sharing this occasion with the Sudanese people and we thank the brother country of Djibouti for giving us the opportunity to host this Summit to coincide with such a great national event. |
Мы высоко ценим ту честь, которую вы оказали нам, разделяя этот праздник с суданским народом, и мы благодарим братское государство Джибути за предоставленную нам возможность принимать у себя этот Саммит в дни столь великого для страны события. |
So what's the big occasion? |
И в чём праздник? |
This is supposed to be a happy occasion! |
Сёгодня у нас праздник! |
Martin, it's a family occasion. |
Мартин, это семейный праздник. |
Every international exhibition is considered as a grand occasion and an international flower exhibition is like a journey into the fairy tale. |
Большие международные выставки всегда праздник, а международная выставка цветов - как путешествие в сказку. |
The festival is not only a festive occasion, but also a great work: competitive reviews, meetings with spectators, retrospective shows and even a scientific conference. |
Фестиваль не только праздник, это - большая работа: конкурсные просмотры, творческие встречи со зрителем, ретроспективы и даже научная конференция. |
As someone who has a strong connection to New Orleans, tomorrow Mardi Gras is for you almost, would you say a religious occasion? |
Поскольку вы так привязаны к Новому Орлеану, завтрашний Марди-Гра для вас, должно быть, почти религиозный праздник? |
It's the same old story every holiday, every occasion. |
Каждый праздник, каждую вечеринку одна и та же история. |
The Carnaval holiday was another occasion where stereotypical images and behaviours in the parades were used as examples to raise awareness. |
Праздник карнавала является еще одной возможностью, когда стереотипные образы и поведение во время парадов используются в качестве примеров для повышения информированности. |
There are so many ways to turn occasion into celebration! |
Есть так много способов превратить повод в праздник! |
In those days, people celebrated this occasion as a festival. |
Для многих избирателей этот день был как праздник. |
"Do you sometimes have a drink to celebrate" "a special occasion or mark a holiday?" |
Ты когда-нибудь принимала алкоголь, чтобы отпраздновать какое-нибудь особенное событие или отметить праздник? |
It's a joyous occasion for the Chen Village |
Сегодня - праздник всей деревни. |
Come on, it's a special occasion. |
Давай же! Праздник все-таки. |
You can as well find a bouquet to be delivered to children parties, a bouquet for a business meeting; it is also possible to deliver a bouquet on the slightest occasion and without. |
Так же у нас вы сможете найти или заказать доставку букета на детский праздник, букет для деловой встречи, букет, который можно доставить по любому поводу и без повода. |