This is undoubtedly an occasion worth commemorating. |
Несомненно, это событие достойно того, чтобы его отмечать. |
We need to celebrate this great occasion. |
Нам нужно отметить это замечательное событие. |
Let's just get through this joyous occasion. |
Нам надо просто пережить это радостное событие. |
He was very sorry to miss the occasion. |
Он сожалеет, что пропустил событие. |
After all, a first spanking it's an important occasion. |
В конце концов, первая взбучка... это важное событие. |
It looks like you're having a special occasion. |
Похоже, у вас какое-то особенное событие. |
Well, it's an invitation to a very special occasion. |
Ну, это приглашение на очень особенное событие. |
Yes, it's quite an occasion, you know. |
Да, это очень важное событие. |
Why, a visit from you is a rare and honored occasion. |
Ваш визит - событие редкое и приятное. |
Well, if he insists upon leaving, we shall mark the occasion. |
Что ж, если он настаивает на отъезде, мы должны отметить это событие. |
The teacher wanted to mark the occasion. |
Учитель хотел указать на это событие. |
We're excited to have you celebrate this special occasion with us. |
Мы рады, что вы отмечаете это особое событие с нами. |
It was a gift I got him for this very occasion. |
Он стал подарком на это знаменательное событие. |
It's an honour to be invited to such a solemn occasion. |
Большая честь быть приглашёнными на такое торжественное событие. |
This is also a significant occasion for the Government and the people of Saint Lucia. |
Это также очень важное событие для правительства и народа Сент-Люсии. |
UNEP, as lead agency for World Water Day, marked the occasion at the Forum. |
ЮНЕП, выступая в качестве головного учреждения по празднованию Всемирного дня водных ресурсов, отметила это событие на Форуме. |
This occasion provides a unique opportunity for all Member States to review lessons learned and assess the present situation and future prospects. |
Это событие дает всем государствам-членам уникальную возможность провести обзор полученного опыта, оценить текущую ситуацию и перспективы на будущее. |
As you said, Mr. President, this is a historic occasion. |
Как Вы, г-н Председатель, изволили выразиться, это событие является историческим. |
That is why, in many respects, this is a sad occasion for us. |
Именно поэтому сегодняшнее событие является для нас во многих отношениях печальным. |
Costa Rica welcomes this memorable occasion. |
Коста-Рика с удовлетворением отмечает это важное событие. |
So this is in some ways a historic occasion. |
Поэтому в некоторой степени это историческое событие. |
The occasion was organised by the newly formed Ventry Historical Society. |
Событие было организовано недавно сформированным Историческим Обществом Вентри. |
Well, this is a great occasion. |
Что ж, это большое событие. |
The historic occasion was commemorated with parallel activities by national authorities and Campaign to End Fistula partners throughout the world. |
Историческое событие было отмечено параллельными мероприятиями, проводимыми национальными властями и партнерами Кампании за искоренение послеродовых свищей во всем мире. |
Well, orson and I thought it would be nice To share this special occasion with some dear friends. |
Мы с Орсоном подумали, что было бы мило разделить такое особое событие с некоторыми близкими друзьями. |