In 1934-35, he was part of the Doncaster team that won the Third Division North title and they were promoted to the Second Division. |
В сезоне 1934/35 помог «Донкастеру» выиграть Третий северный дивизион Футбольной лиги и выйти во Второй дивизион. |
By the 1250s, the Mongol Empire controlled large amounts of Eurasia including much of Eastern Europe, Anatolia, North China, Mongolia, Manchuria, Central Asia, Tibet and Southwest Asia. |
К 1250 году Монгольская империя контролировала большую часть Евразии, включая восточную Европу, северный Китай, Маньчжурию, центральную Азию, Персию, Кавказ и Малую Азию. |
For purposes of national representation, Smith's has been divided into three constituencies (Smith's South, Smith's West and Smith's North), and so has 3 representatives in Parliament. |
В целях представления интересов прихода, Смит был разделен на три района - Южный, Западный и Северный, и имеет З-х представителей в парламенте. |
All right, let's get back to the North Pole and fast! |
Скорее мчите нас на Северный полюс! |
North to south, they are: North Cinque Island South Cinque Island Passage Island The Sisters North Brother Island South Brother Island Manners Strait is the branch of Duncan Passage that lies between North Cinque Island and Rutland Island. |
С севера на юг: Острова Пятерка, популярное место дайвинга; пролив Маннерс проходит между северным островом Пятерки и островом Рутланд Остров Прохода Сестры Северный Брат Южный Брат |
Generally, the west-central and northwestern parts of the city and U-M's North Campus are the highest parts of the city; the lowest parts are along the Huron River and in the southeast. |
В целом, западные и центральные, а также северо-западные кварталы города, где расположен северный корпус университета - высочайшие его части; наиболее низкими являются места вдоль реки и на юго-востоке. |
In the postwar reorganization of German states, the Rhineland was divided among the new states of North Rhine-Westphalia, Rhineland-Palatinate and the Saarland, while the exclaved district of Wetzlar became part of Hesse. |
В послевоенной реорганизации немецких земель Рейнская провинция была разделена между новыми землями Северный Рейн-Вестфалия, Рейнланд-Пфальц и Саар, а эксклавный район Вецлар стал частью Гессена. |
The North Wind blew and the more that wind blew, the tighter that man held that coat around himself. |
Северный ветер подул и чем сильнее он дул, тем сильнее человек запахивал пальто. |
The commission met the head of the state security committee for North Darfur and heard his explanation of the Tabra market incident, which matched the account given by the state governor. |
Комиссия встретилась с начальником комитета безопасности по штату Северный Дарфур и выслушала его объяснения по поводу случившегося на рынке в Табре, которые совпали с версией, озвученной губернатором штата. |
In Shaeria, Muhajeria and Labado (East Darfur), UNAMID delivered humanitarian assistance, and remote areas of El Sireaf, Saraf Omra and Korma (North Darfur) were also assessed. |
ЮНАМИД доставила гуманитарную помощь в Шаерию, Мухаджерию и Лабадо (Восточный Дарфур); кроме того, был получен доступ к отдаленным районам Эс-Сиреаф, Сараф-Омра и Корма (Северный Дарфур). |
Rockets launched from the Andya Rocket Range are well suited to studying phenomena related to Sun-Earth interactions, as Andya lies under the middle of the magnetic belt around the North Pole, where auroral activity peaks. |
Космические аппараты, запускаемые с полигона Аннёйа, позволяют весьма успешно изучать явления, связанные с солнечно-земным взаимодействием, поскольку остров Аннёйа находится в середине магнитного полюса, огибающего Северный полюс, где авроральная активность достигает своих пиковых значений. |
The Agency has opened two legal aid centres in the regions of Basse (the Upper River Region) and Farafenni (North Bank Region) which are materially equipped and sufficiently staffed. |
Агентством открыты два центра юридической помощи в Бассе (округ Верхняя река) и Фарафенни (округ Северный берег), которые обеспечены материальными средствами и имеют достаточно укомплектованный штат сотрудников. |
Priority to the award of publicly-promoted council housing et al to single parents and women from women's refuges - since 1990 (North Rhine-Westphalia) |
Первоочередное выделение широко рекламируемого муниципального жилья и др. одиноким родителям и женщинам, проживающим в женских приютах - с 1990 года (Северный Рейн-Вестфалия) |
In one of the side walls of the lobby has been established panels devoted to the 50th anniversary of the flight from Moscow (USSR) to Vancouver (USA) over the North Pole without landing, and a bas-relief of Valery Chkalov. |
В одной из боковых стен вестибюля было установлено панно, посвящённое 50-летию первого в истории беспосадочного перелёта из Москвы (СССР) в Ванкувер (США) через Северный полюс и барельеф Валерия Чкалова, который был командиром экипажа во время перелёта. |
Citation: For distinguishing himself conspicuously by courage and intrepidity at the risk of his life as a member of the Byrd Arctic Expedition and thus contributing largely to the success of the first heavier-than-air flight to the North Pole and return. |
Другие награды флота: медаль «За выдающуюся службу» За выдающиеся храбрость и мужество, проявленные с риском для жизни в арктической экспедиции Бэрда, которые внесли большой вклад в успех первого полёта аппарата тяжелее воздуха на Северный полюс и возвращение. |
A 19:00 curfew was also declared in 14 of the 27 governorates (Cairo, Giza, Alexandria, Suez, Qena, Ismailia, Asyut, Sohag, Beni Suef, Minya, Beheira, South Sinai, North Sinai and Faiyum). |
В 19:00 в 14 из 27 провинций (Каир, Гиза, Александрия, Суэц, Исмаилия, Асьют, Сохаг, Бени Суэф, Минья, Бехейра, Южный Синай, Северный Синай, Фаюм и Кена) был объявлен комендантский час. |
A town in the neighbouring Dindigul district is called Vada Madurai (North Madurai) and another in Sivagangai district is called Manamadurai. |
В соседнем округе Диндигал существует город под названием Вада Мадурай (Северный Мадурай), а в округе Сивагангай - город Манамадурай. |
Polish battalion: 31 persons, 17 armoured personnel carriers, 13 trucks and 7 jeeps waiting for clearance at Karlovac to enter Sector North |
Польский батальон: 31 военнослужащий, 17 бронетранспортеров, 13 грузовиков, 7 джипов находятся в Карловаче в ожидании разрешения проследовать в северный сектор |
Identical measures are reported to have been taken in the States of Saarland, North Rhine-Westfalia, Bremen and Mecklenburg-Vorpommern. |
некоторые аналогичные меры были, по сообщениям, приняты в землях Саар, Северный Рейн - Вестфалия, Бремен и Мекленбург-Передняя Померания. |
The new plan, which covers the important wetlands in North, Middle and East Caicos, lays out a partial approach to developing an appropriate-scale eco-tourism industry which will preserve environmental resources and local communities. |
Этот план, охватывающий важнейшие водно-болотные угодья на островах Северный Кайкос, Средний Кайкос и Восточный Кайкос, предусматривает поэтапный подход к развитию индустрии экотуризма надлежащего масштаба, которое обеспечит защиту экологических ресурсов и местных общин. |
AMIS personnel are increasingly being prevented from investigating attacks or obstructed from carrying out their normal patrols, including on 8 and 9 May 2006, at Joghana and Debiis, in South and North Darfur States, respectively. |
Персоналу МАСС все чаще не позволяют проводить расследования нападений или препятствуют осуществлению их обычных функций по патрулированию, как это имело место, в частности, 8 и 9 мая 2006 года в населенных пунктах Джогана и Дебии в штатах Южный Дарфур и Северный Дарфур, соответственно. |
Mr. Harald Irmer (Germany), Environment Agency of North Rhine-Westphalia, Essen 12.30 a.m. Lunch Break |
Г-н Харальд Ирмер (Германия), Агентство охраны окружающей среды земли Северный Рейн - Вестфалия, Эссен |
More to the point, this has been to the North Pole with us, but you never saw it and it never got any of the glory because it was the one driven by the camera crew. |
Более того, эта машина тоже ездила с нами на Северный полюс, но вы ее не видели, и она так и не получила своей доли славы, потому что на ней ехала съемочная группа. |
The Russian Federation has developed a long experience with optimisation of its gas system and is pursuing this strategy with new pipelines: Yamal-Europe, Blue Stream, Western Corridor and North Transgas. Optimisation is also achieved through a number of partners and linked with security of supply. |
В течение длительного периода времени Российская Федерация накапливала опыт в области оптимизации своей газовой системы, и в настоящее время она осуществляет эту стратегию в отношении новых газопроводов "Ямал-Европа", "Голубой поток", "Западный коридор" и "Северный трансгаз". |
Klang North used to be the main commercial centre of Klang, but since 2008, more residential and commercial areas as well as government offices are being developed in Klang South. |
Ранее торговым центром города был Северный Кланг, однако с 2008 г. большая часть жилых и торговых площадей, а также правительственных офисов расположена в Южном Кланге. |