A study to develop a methodology for land degradation assessment at global level was carried out by ISRIC in the Shaanxi Province, North China, using the remote sensing NDVI and other biophysical parameters. |
В провинции Шаньси, Северный Китай, центр ИСРИК провел исследование по разработке методологии для оценки степени деградации земель на глобальном уровне, в ходе которого использовался индекс NDVI, полученный методом дистанционного зондирования, и другие биофизические параметры. |
In the Operation's northern sector, 1.37 million people, including 194,000 beneficiaries in drought-affected North Darfur and Red Sea Hills, would require 5,000 metric tonnes of WFP food assistance each month. |
В северном секторе операции для 1,37 млн. человек, включая 194000 бенефициаров в пострадавших от засухи районах Северный Дарфур и Красноморские холмы, каждый месяц будет требоваться 5000 метрических тонн продовольственной помощи МПП. |
North Queens Community Health Centre in Caledonia, Queens County; |
центр медицинской помощи общины Северный Квинс в Каледонии, графство Квинс |
The abolition of three Driver (national General Service staff) posts, located in sectors North, South and West, is proposed owing to the unpredictable security situation, which does not allow staff to move freely. |
Упразднение 3 должностей водителей (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые обслуживают северный, южный и западный сектора, предлагается в связи с непредсказуемой обстановкой в плане безопасности, что затрудняет свободное передвижение сотрудников. |
Why he's never taken you to visit his homeland in the North? |
Почему он никогда не ездил с тобой на свою Родину, Северный полюс? |
Noting the positive developments in the humanitarian situation, he welcomed the success of the Tripartite Core Group mission and urged the Government to take the necessary steps for the new joint humanitarian project in North Arakan State to be implemented as soon as possible. |
Говоря о позитивных изменениях в гуманитарной ситуации, Специальный советник приветствует успешные результаты работы Трехсторонней основной группы и призывает правительство Мьянмы сделать все необходимое для того, чтобы новый совместный гуманитарный проект по штату Северный Ракхайн мог быть осуществлен в возможно кратчайшие сроки. |
These new images show four of the six camps occupying large land areas within vast wildernesses of the provinces of South Pyongan, South Hamkyung and North Hamkyung. |
На этих новых фотоснимках показаны четыре из шести лагерей, занимающие большие площади среди огромного пространства провинций Южный Пхеньян и Южный и Северный Хамгён. |
Plans are now underway to establish three 'War Veterans Association' representing the three region; Central Bougainville, North Bougainville and South Bougainville. |
В настоящее время разрабатываются планы создания трех ассоциаций ветеранов войны, представляющих три части региона - Центральный Бугенвиль, Северный Бугенвиль и Южный Бугенвиль. |
In addition, Rohingyas in North Rakhine State were the only group required to obtain official authorisation to marry and to sign a declaration limiting pregnancy to two children. |
Кроме того, рохингья в штате Северный Ракхайн являются единственной группой, которой необходимо получать официальное разрешение для вступления в брак и подписывать декларацию, ограничивающую беременность двумя детьми. |
In Shangil Tobayi, North Darfur, ongoing fighting between members of the Birgid and Zaghawa tribes from September to October 2009 resulted in more than 20 civilian deaths, among them women and children. |
В Шангил-Тобаие (Северный Дарфур), в сентябре-октябре 2009 года отмечались непрерывные столкновения между представителями племен биркид и загава, в результате которых погибло более 20 мирных жителей, в том числе женщины и дети. |
In Malha, North Darfur, Military Intelligence arrested a 35 year old student on 10 January 2010 and detained him for five days for allegedly collecting signatures in support of the registration of a candidate in the election. |
В Мальхе (Северный Дарфур) военная разведка арестовала 10 января 2010 года 35-летнего студента и в течение пяти дней содержала его под стражей за якобы сбор подписей в поддержку регистрации одного из кандидатов на выборах. |
Participation in vaccination campaigns for children in the States of Qadarif, White Nile, Khartoum, North Kurdufan and Red Sea; |
участие в кампаниях по вакцинации детей в провинциях Гадариф, Белый Нил, Хартум, Северный Кордофан и Красное Море; |
France asked about the reform of the penitentiary system, improvement of prison conditions and when the visit of the Special Rapporteur on torture to North Caucasus will take place. |
Франция просила сообщить о реформе пенитенциарной системы, об улучшении условий содержания в тюрьмах и о том, когда состоится визит Специального докладчика по вопросу о пытках на Северный Кавказ. |
Denmark while noting CAT's concern on allegations of torture and that Special Rapporteur on torture was not been able to visit North Caucasus under usual terms of operation, asked how Russia is addressing the issue. |
Отмечая озабоченность КПП в связи с утверждениями о пытках и то, что Специальному докладчику по вопросу о пытках не была предоставлена возможность посетить Северный Кавказ в соответствии с обычным порядком деятельности, Дания спросила, каким образом Россия решает этот вопрос. |
Study on "Women in key technologies" (published in 2001) (North Rhine-Westphalia) |
Исследование по теме "Женщины, занятые в сфере использования передовых технологий" (публикация 2001 года) (Северный Рейн-Вестфалия) |
Sasha was born in Bangor, Wales on 4 September 1969, but spent most of his youth with his mother in the Welsh town of Sandycroft, Flintshire, North Wales. |
Саша родился в городе Бангор, Северный Уэльс 4 сентября 1969 года, но провёл большую часть молодости со своей матерью в Уэльском городе Сандикрофте, Флинтшир, Северный Уэльс. |
Also on 22 March, 4,000 displaced persons fled from Kobe town and neighbouring villages that had been attacked by armed men on 21 March, and sought refuge at the UNAMID team site in Korma, North Darfur. |
Также 22 марта 4000 перемещенных лиц бежали из города Кобе и соседних деревень, которые были атакованы вооруженными лицами 21 марта, и прибыли в пункт базирования ЮНАМИД в Корме, Северный Дарфур. |
According to the information received, Mr. Sripavan left for work on his motorbike and was reportedly stopped and arrested by the security forces in Madduvil North, an area which was at the time reportedly under full army control. |
Согласно полученной информации, г-н Спираван, ехавший на работу на мопеде, был остановлен и задержан сотрудниками сил безопасности в районе Северный Маддувил, который в то время находился под полным военным контролем. |
The North Wind who doesn't have time for knock-knock jokes... because we're too busy taking down Dave! |
Северный Ветер, у которого нет времени на шутки, потому что мы заняты поимкой Дэйва! |
This is enough to supply more than 26 million households and total investment in the offshore pipeline is projected at 7.4 billion euros. North Stream is designed to circumvent regional politics by cutting out transit countries. |
Этого количества будет достаточно для обеспечения газом более 26 млн. домохозяйств, общий же объем инвестиций на строительство морского трубопровода, согласно оценкам, составит 7,4 млрд. евро. "Северный поток" задуман как средство обойти проблемы региональной политики, исключив транзитные страны. |
Community-Based Emergency Shelter Rehabilitation in Nias Island, North Sumatra: It was March 2005, only three months after the unprecedented Tsunami had struck northern Aceh that another earthquake hit Nias Island. |
Восстановление общинного центра-убежища на случай бедствий на острове Ниас, Северная Суматра: в марте 2005 года всего лишь три месяца спустя после небывалого цунами, поразившего Северный Ачех, остров Ниас пережил еще и землетрясение. |
the North Pole gets a third as much solar radiation as the equator. |
При ясной погоде... на Северный полюс приходится на треть больше солнечного излучения, чем на экватор. |
Showing the German flight to the North Pole of 1931... the Polarfahrt |
Целая серия о полёте немцев на Северный Полюс в 1931 |
It is the third most northerly of the volcanoes lying in the North Volcanic Zone of the Andean Volcanic Belt, which contains 75 of the 204 Holocene-age volcanoes in South America. |
Это самый северный вулкан, расположенный в пределах Северной вулканической зоны Андского вулканического пояса, где находятся 75 из 204 вулканов времен Голоцена в Южной Америке. |
The Minister must not grant a permit to any non-governmental entity or individual operating in North Darfur, South Darfur or West Darfur, or to a party to the N'djamena Ceasefire Agreement, or to any belligerent in North Darfur, South Darfur or West Darfur. |
Министр обязан отказывать в выдаче разрешения любому неправительственному юридическому или физическому лицу, действующему в Северном Дарфуре, Южном Дарфуре или Западном Дарфуре, или любой стороне Нджаменского соглашения о прекращении огня и любым другим воюющим сторонам в штатах Северный Дарфур, Южный Дарфур и Западный Дарфур. |