Devise and apply accreditation standards for network laboratories. |
Разработка и применение аккредитационных стандартов для сетевой лаборатории. |
It was stated that there were also other options regarding the elements of a network system. |
Было указано, что имеются также и другие варианты решений в том, что касается элементов сетевой системы. |
The development of core technologies will increase manufacturing capacity of computer, network and telecommunications products, digital audio-visual equipment, and new hardware components. |
Развитие базовых технологий приведет к увеличению объема производства компьютерной, сетевой и телекоммуникационной продукции, цифрового аудиовизуального оборудования и новых компонентов. |
The experience of the UNIDO network in the Mediterranean had shown the importance of bridging the gap between technical and financial assistance. |
Опыт сетевой работы ЮНИДО в Средизем-номорье свидетельствует о важности устранения разрыва между технической и финансовой помощью. |
There exists huge potential for the international community to strengthen cooperation to ensure safe aviation, safe maritime transportation and network security. |
Существует огромный потенциал для укрепления международным сообществом сотрудничества в целях обеспечения безопасного воздушного сообщения, безопасного судоходства и сетевой безопасности. |
But such applications place great demands on the network infrastructure. |
Но такие системы предъявляют весьма высокие требования к сетевой инфраструктуре. |
IS ensured that a highly secure ICT network infrastructure was made available during conferences and workshops. |
Программа ИС обеспечивала в ходе конференций и рабочих совещаний наличие сетевой инфраструктуры ИКТ с высокой степенью защиты. |
The replacement programme reflects the ongoing standardization of network infrastructure. |
Программа замены аппаратных средств осуществляется в контексте начавшейся стандартизации сетевой инфраструктуры. |
(a) Improved network connectivity and performance. |
а) улучшение сетевой связи и повышение надежности работы сетей. |
To provide the maximum degree of uniformity possible, we would keep the network exception as narrow as possible. |
Для обеспечения как можно большего единообразия мы сделаем сферу применения исключения для сетевой системы максимально узкой. |
The replacement programme, which reflects the ongoing standardization of network infrastructure is in its second phase. |
Началась реализация второго этапа программы замены, которая является отражением текущего процесса стандартизации сетевой инфраструктуры. |
The crawler's programmed to seek out all of Kang's network traffic. |
Программа-обходчик запрограммирована выделить весь сетевой трафик Кана. |
His sister's a network engineer in the private sector. |
Его сестра - сетевой инженер в частном секторе. |
Competent control of risk, time and cost on a complex project requires a quality assured, critical path network as a dynamic project management tool. |
Чтобы при осуществлении сложного проекта обеспечивался надлежащий контроль за рисками, сроками и расходами, нужно использовать такой динамичный инструмент управления проектом, как качественный сетевой график выполнения критических задач. |
It is also proposed that the critical path network, which is updated periodically, be the primary source of data for reporting progress by the programme management firm. |
Периодически обновляемый сетевой график выполнения критических заданий предлагается также использовать в качестве главного источника данных при составлении отчетов фирмой по управлению программой. |
Issue Solution Description Inability to monitor or discover network traffic generated from continued covert or advanced activities by groups associated with advanced persistent attacks. |
Неспособность контролировать или выявлять сетевой трафик, создаваемый скрытой или хорошо замаскированной деятельностью групп, причастных к постоянным нападениям с применением современных технологий. |
As demand for bandwidth continues to increase, operators around the world are upgrading their existing network infrastructure and making substantial investments in new cable construction to keep pace. |
Поскольку спрос на интернет-трафик продолжает расти, компании, предоставляющие услуги Интернета во всем мире, ведут модернизацию существующей сетевой инфраструктуры и делают значительные вложения в прокладку новых кабелей, чтобы не отставать. |
The Canadian geospatial data infrastructure provides online network access to geospatial data that helps Canadians gain new perspectives into social, economic and environmental issues. |
Эта инфраструктура обеспечивает онлайновый сетевой доступ к геопространственным данным и помогает жителям Канады по-новому в перспективном плане понимать социальные, экономические и экологические вопросы. |
The Association has grown tremendously since 1996, when it was created, to a very large network with over 7,000 registered members. |
Организация значительно расширилась со времени своего создания в 1996 году и стала весьма крупной сетевой структурой с более чем 7000 зарегистрированных членов. |
The role of the Network is to identify a preferred network structure; and raise the pertinent issues facing Indigenous people with a disability. |
Роль такой Сети состоит в определении наиболее предпочтительной сетевой структуры и уделении повышенного внимания проблемам, с которыми сталкиваются инвалиды из числа коренного населения. |
It can be helpful to associate the MAC address with a specific network access point and the network or IP address associated with an entire device (i.e. a computer, server, or router). |
Очень полезно ассоциировать МАС адрес с определенной точкой доступа сети, а сетевой или IP адрес ассоциируется со всем устройством (то есть компьютером, сервером или маршрутизатором). |
The resources proposed to standardize and upgrade the United Nations enterprise network infrastructure in other main locations, in the amount of $7,724,900, would cover the acquisition and installation of network switches and related equipment and cabling. |
Ресурсы, предлагаемые для стандартизации и модернизации общеорганизационной сетевой инфраструктуры Организации Объединенных Наций в других основных точках, в сумме 7724900 долл. США, пошли бы на приобретение и установку сетевых переключателей и смежного оборудования, а также прокладку кабелей. |
A full PUP network address consists of an 8-bit network number, an 8-bit host number, and a 16-bit socket number. |
Сетевой адрес PUP состоял из 8 битного номера сети, 8 битного номер хоста и 16 битного номера сокета. |
However, if you are installing by way of a PCMCIA network device, this alternate must be selected, and PCMCIA support must be configured prior to configuring the network. |
Однако, если установка продолжится с использованием сетевой карты PCMCIA, то надо выбрать этот пункт меню и настроить PCMCIA до настройки сети. |
If there is, in the long term, a network effect in the making of contact between Trade Points (TP), it will be only one element in the network of relations that the TP will maintain with the overall economic environment. |
З. Если со временем при осуществлении контактов между центрами по вопросам торговли (ЦТ) будет достигнут "сетевой" эффект, то он будет лишь одним из элементов системы отношений, которые ЦТ будут поддерживать с глобальным экономическим окружением. |