| An attacker is able to send a specially crafted network packet which causes tcpdump to enter an infinite loop. | Нападающий может отправить специальным образом созданный сетевой пакет, который зациклит работу tcpdump. |
| The computers that are configured using ParallelKnoppix share a common directory, which is created on the master node by NFS (network file system). | Компьютеры сконфигурированные ParallelKnoppix имеют доступ к каталогу на главном узле с помощью сетевой файловой системы NFS. |
| Despite its compact design, the IPC comprehends all standard PC functions, including network or fieldbus interfaces for local and remote expansion. | Несмотря на свои небольшие габариты, он сочетает все стандартные для ПК функции, сетевой и промышленный интерфейсы. |
| If there seems to be a problem with a network card, go to Control Panel/ System/Device Manager/View Devices by Type. | Если возможно проблема с сетевой картой, зайдите в Панель управления/Система/Диспетчер устройств/Просмотр устройств по типу. |
| For example, like SQLite, it does not provide support for network access - programs access the database using in-process API calls. | Например, в ней отсутствует сетевой доступ - программы используют базу данных через вызовы внутрипроцессного API. |
| USB Printer Sharing, a control panel allowing certain USB printers to be shared across a TCP/IP network. | USB Printer Sharing - поддержка сетевой печати через TCP/IP на некоторых моделях USB-принтеров. |
| This provision may be understood as complementary to the adoption in the draft convention of a limited network system to deal with liability in door-to-door transportation. | Данное положение можно рассматривать как дополнение к предусмотренной в проекте конвенции ограниченной сетевой системе ответственности в рамках перевозок "от двери до двери". |
| They use a Tor network, which is an onion router. | Им её обеспечивает сетевой маршрутизатор "Тор". |
| Wide-area-network accelerators and 325 items of videoconference equipment external to the Global Service Centre network infrastructure | Количество ускорителей глобальной вычислительной сети и 325 устройств видеоконференцсвязи, которая не относится к сетевой инфраструктуре Глобального центра обслуживания |
| That ethos led to a network architecture, a structure that was unlike other digital networks then or since. | Такой этос проявил себя в сетевой архитектуре, непохожей ни на одну другую цифровую сеть до или после. |
| Among various improvements and fixes, this release contains new, incremental network protocol using 2-3 times less data than older one. | Кстати, в новом релизе будет инкрементальный сетевой протокол, который в 2-3 раза уменьшает кол-во данных передающихся по сети. |
| Applications network activity control module, which is blocking or permitting information transmitting or receiving into networks by different applications. | Модуль контроля сетевой активности приложений, блокирующий или разрешающий передачу и принятие данных в сеть той или иной программой. |
| I work as a programmer, network administrator and IT trainer and in my job I use the English language every day. | Я программист, сетевой администратор и преподователь, и каждый день в своей работе я сталкиваюсь с английским. |
| It is actually a network address/hostname that is linked with the service(s) provided by the cluster. | Это на самом деле сетевой адрес/ имя, которые связаны с сервисом (ами), предоставленным кластером. |
| It provides researchers, teachers, and students easy and secure network access when visiting an institution other than their own. | С его помощью научные работники, преподаватели и учащиеся имеют легкодоступный и безопасный сетевой доступ во время посещения различных образовательных учреждений. |
| Since the end of 2004 Data Optics Balkans has been appointed as an official Training Centre of Allied Telesis, world-known network company. | В конце 2004 г. фирма "Дейта Оптикс Болкэнс" стала официальным Training Center всемирно известной сетевой компании "Allied Telesis". |
| GFI FAXmaker for Exchange/SMTP/Lotus is the leading network fax server. | GFI FAXmaker for Exchange/SMTP - это ведущий сетевой факс-сервер. |
| The IPX/SPX protocol suite was very popular through the late 1980s into the mid-1990s because it was used by the Novell NetWare network operating system. | С конца 1980-х и до середины 1990-х годов сети на основе IPX были широко распространены из-за большой популярности сетевой ОС NetWare. |
| He's a Tor network relay operator for them. | Он организует их работу через сетевой туннель "Тор". |
| That ethos led to a network architecture, a structure that was unlike other digital networks then or since. | Такой этос проявил себя в сетевой архитектуре, непохожей ни на одну другую цифровую сеть до или после. |
| The IT technician will help in the installation and maintenance of network wiring/cables, computer workstations, printers, and UPS. | Техник по информационным технологиям будет содействовать установке и ремонту сетевой проводки/кабелей, автоматизированных рабочих мест, печатающих устройств и систем бесперебойного электроснабжения. |
| Asia Pacific Women's Watch is a regional network organization that spreads across the five subregions of Asia and the Pacific. | Азиатско-Тихоокеанская организация «Уименз уотч» является региональной сетевой организацией, деятельность которой распространяется на пять субрегионов Азии и Тихого океана. |
| Overall, a network approach is advocated, connecting IWT to the overall transport and logistic performance in the supply chains. | В целом в документе указан сетевой подход, позволяющий увязать ВВТ с общим транспортно-логистическим компонентом цепочек поставок. |
| Networks: The organisation has not implemented a security tool that would record and report on network security violations or incidents. | Сети: организация еще не внедрила механизм обеспечения безопас-ности, который позво-лял бы фиксировать все нарушения или попытки нарушения сетевой безопасности. |
| This causes a financial burden on municipalities, as network infrastructure and utility services need to be maintained throughout the same geographic area but with less revenue. | Это оборачивается финансовым бременем для муниципалитетов, поскольку они сталкиваются с необходимостью поддержания сетевой инфраструктуры и объектов коммунального хозяйства в пределах того же географического района, но при меньшем объеме поступлений в виде коммунальных платежей. |