Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Сетевой

Примеры в контексте "Network - Сетевой"

Примеры: Network - Сетевой
The Tampere Convention deals with the provision of telecommunications assistance, including equipment, materials, information, training, radio-frequency spectrum, network or transmission capacity or other resources necessary to telecommunications. В Конвенции Тампере речь идет о предоставлении телекоммуникационной помощи, в том числе по линии оборудования, материалов, информации, обучения, использования радиочастотного спектра, сетевой или пропускной способности или других ресурсов, необходимых для телекоммуникации.
Printers (31 network printers and 700 stand-alone printers) принтер (31 сетевой принтер и 700 автономных принтеров)
Other approaches include vaccination programmes (Cuba), the development of an early warning system network for famine, malaria, meningitis and pests (United States), and independent policies such as aircraft fumigation (Malta). Другие подходы охватывают программы вакцинации (Куба), создание сетевой системы раннего предупреждения о голоде, малярии, менингите и насекомых-вредителях (Соединенные Штаты), а также независимые программы, такие, как авиационная фумигация (Мальта).
Development of infrastructure to provide fieldwork maps in a special network drive for operational officers in the Joint Mission Analysis and the Joint Operations Centres Создание инфраструктуры для загрузки полевых карт на специальный сетевой дисковый накопитель для оперативных сотрудников Объединенного аналитического центра миссии и Объединенного оперативного центра
The estimate also reflects the requirement for 11 contractual international personnel and services supporting the installation and maintenance of LAN, WAN, applications, network infrastructure, and information technology (IT) security systems for AMISOM in Mogadishu. В смете учтены также потребности на оплату услуг 11 международных индивидуальных подрядчиков и услуг по контрактам для содействия в установке и обслуживании ЛВС, ГВС, прикладных систем, сетевой инфраструктуры и систем информационной безопасности для АМИСОМ в Могадишо.
A series of useful meetings were held with the women's affairs officer of the Social Development Department to provide the NGOs and agencies concerned with information and guidance on setting up a policy network on Bonaire. С представителем Департамента по вопросам социального развития, занимающимся женской проблематикой, был проведен ряд полезных встреч, в ходе которых неправительственные организации и соответствующие учреждения получили необходимую информацию и инструкции относительно создания соответствующей сетевой инфраструктуры по вопросам политики на Бонайре.
The network effect in building linkages among women leaders in many countries in the region may also have longer-term benefits (p. 58); Влияние создания сетевой структуры при установлении контактов между руководителями женских организаций во многих странах региона может также принести более долгосрочные выгоды. (стр. 58 англ. текста);
When we first had to make such a choice in 1992 we decided in favour of the Novell NetWare operating system, which was virtually the only computer network operating system then available. Впервые такой выбор был сделан нами в 1992 году в пользу ОС Novell NetWare, которая являлась тогда, по существу, единственной сетевой операционной системой для компьютерных сетей.
This means that the contracting carrier's liability to the cargo interests would always be resolved under the Instrument's own substantive liability provisions except when the network principle applies to supersede these provisions. Это означает, что вопрос об ответственности заключившего договор перевозчика перед сторонами, имеющими интерес в грузе, всегда будет решаться в рамках основных положений документа об ответственности, кроме как в случаях, когда вместо этих положений применяется принцип сетевой системы.
The focus will be on safeguarding unclassified information in networks, on the security or survivability of networks and on the reliability of network services to ensure information access. Основное внимание в таком случае следует уделять обеспечению безопасности открытой сетевой информации, безопасности и защите сетей и надежности сетевых услуг обеспечения доступа к информации.
The Department of Peacekeeping Operations is currently working on developing infrastructure to retrieve all operational data from missions to UNLB and, during the next phase, will focus on network operational data and surveying missions on internal data storage. В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира работает над созданием инфраструктуры, позволяющей получать на БСООН от миссий все оперативные данные, при этом на следующем этапе основное внимание будет уделяться сетевой поддержке оперативных данных и обследованию возможностей миссии по хранению данных.
Similar programmes include a rural advancement and construction programme in Bangladesh, a rural programme support network in Pakistan, and a population and community development action programme in Thailand. В число аналогичных программ входят программа развития сельских районов и строительства на селе в Бангладеш, сетевой механизм поддержки проектов в сельских районах в Пакистане и программа по вопросам демографии и развития местных сообществ в Таиланде.
The Scientific Committee on Antarctic Research has created a marine biodiversity information network, which is a web portal containing new and existing information on Antarctic marine biodiversity. Научный комитет по антарктическим исследованиям учредил информационную сеть о морском биоразнообразии, которая представляет собой сетевой портал, где размещается новая и имеющаяся информация о морском биоразнообразии в Антарктике.
The creation in 2001 of the African Investment Promotion Agency Network (AfrIPANet) was meant to provide capacity-building to regional IPAs, through training and network linkages to the Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs). В 2001 году была создана Африканская сеть агентств содействия инвестированию (АСАСИ) в целях наращивания потенциала региональных АСИ на основе подготовки кадров и сетевой взаимосвязи с отделениями по содействию инвестированию и передаче технологий (ОСИТ).
A Biennial Congress and Networking Sessions have been organized for members to keep abreast with latest developments in current areas of interests, for member organizations to network with each other, and provide avenues for business opportunities in collaborative projects. Раз в два года проводился конгресс и совещания по сетевой работе: для членов - с целью ознакомления с последними достижениями в текущей области интересов, для организаций-членов - с целью установления контактов и определения путей изыскания перспектив для деловой деятельности в совместных проектах.
A one-stop integrated and operational customer service comprising a service desk, call centre and network operations centre, has been developed Создана единая служба оперативной поддержки пользователей, которая включает службу технической поддержки, центр приема звонков и сетевой центр
The share of final assembly within network trade has also increased over time, reflecting the expansion of global production networks to encompass final assembly, in particular the emergence of China as the main assembly centre. В общем объеме сетевой торговли со временем увеличилась также доля окончательного сборочного производства, поскольку расширение глобальных производственных сетей приводит к тому, что они включают в себя окончательное сборочное производство, и одним из примеров этого является повышение роли Китая в качестве основного центра сборочного производства.
It was recalled that, in the current discussion in the Working Group, the solution envisaged for multimodal carriage focused on either a network liability system or a uniform liability system. Было напомнено о том, что в рамках нынешних обсуждений в Рабочей группе предусматриваемое для смешанных перевозок решение связывается в первую очередь либо с сетевой системой ответственности, либо с унифицированной системой ответственности.
First, under the Italian proposal, the contracting carrier's liability to the shipper would be on a fully uniform basis (using the liability limits established by the instrument), rather than under subparagraph 4.2.1's limited network system. Во-первых, согласно итальянскому предложению ответственность перевозчика по договору перед грузоотправителем по договору будет устанавливаться на полностью унифицированной основе (при использовании предусматриваемых проектом документа пределов ответственности), а не на основе ограниченной сетевой системы, как это предусматривается согласно подпункту 4.2.1.
Those provisions relate mainly to construction, alteration and improvement costs associated with security projects, technological improvements to the printing plant at the United Nations Office at Geneva and the establishment of infrastructure for the United Nations enterprise network. Эти ассигнования главным образом связаны с покрытием расходов на строительство, перестройку и переоборудование помещений в связи с проектами по укреплению безопасности, а также расходов на техническую модернизацию типографии в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и создание общеорганизационной сетевой инфраструктуры Организации Объединенных Наций.
Of course, running a command like this from your destination computer means you need some operating system from which to install it, and long ago when Windows 95/98/2000 were used, this typically meant booting your destination computer using a network boot floppy. Конечно, запуск такой команды с целевого компьютера означает, что вам нужно некая операционная система, с которой производится установка, и давным-давно, когда Windows 95/98/2000 все еще использовались, это обычно означало загрузку целевого компьютера с загрузочной сетевой дискеты.
trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on network security and software development with Java. trustsec предлагает поддержку клиентов, консультации и обучение Debian на архитектуре Intel PC (i386), PowerPC и IBM S/390, и специализируется на сетевой безопасности и разработке программного обеспечения на основе Java.
When the dhcp-relay receives a BOOTP request it forwards the request to the DHCP server using the broadcast MAC address ff:ff:ff:ff:ff:ff which causes the network interface to reflect the packet back into the socket. Когда dhcp-relay получает запрос BOOTP, она пересылает запрос на dhcp-сервер, используя широковещательный адрес MAC ff:ff:ff:ff:ff:ff, что заставляет сетевой интерфейс отразить этот пакет обратно в сокет.
Coupled with Asterisk's allocation of thread stack sizes that are smaller than the default, an attacker may exhaust stack memory in the SIP stack network thread by presenting excessively long numeric strings in various fields. В сочетании с выделением стека для нити, которое используется в Asterisk, и которое меньше, чем значение по умолчанию, атакующий может исчерпать память стека нити сетевой подсистемы SIP стека, путем подставления чрезмерно длинных числовых строк в различных полях.
For most people, this will show one IP and and the gateway address but if you have more than one interface or have multiple IPs assigned to an interface, this command can help troubleshoot network routing problems. Для большинства людей, эта команда покажет один ip-адрес и адрес маршрутизатора, но если у вас более одного сетевого интерфейса или назначено несколько ip-адресов на один сетевой интерфейс, эта команда может помочь решить проблемы сетевой маршрутизации.