Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Сетевой

Примеры в контексте "Network - Сетевой"

Примеры: Network - Сетевой
network marketing stratified PPS, judgmental, уличная торговля, коммивояжеры, сетевой маркетинг
Establishing formal links between the task manager and a lead network organization from each major group sector could improve the reporting process in the next phase. Установление официальных связей между руководителем проекта и ведущей сетевой организацией каждого сектора основных групп могло бы способствовать повышению эффективности процесса отчетности на следующем этапе.
Other meetings focused on treatment for abuse and many involved the network group "Svanerne" and the NGO "Reden" in Copenhagen, Odense and Aalborg. В ходе других встреч речь шла о противодействии насилию, и во многих таких встречах приняли участие представители сетевой группы "Svanerne" и НПО "Reden" из Копенгагена, Оденсе и Олборга.
Potential for network based growth of trade in services Возможности в области развития торговли услугами на сетевой основе
Electronic and computer office equipment (1 network colour laser printer with recto/verso module, 6 flat monitors, 2 laser mice) have been purchased. Было закуплено электронное и компьютерное офисное оборудование (1 сетевой цветной лазерный принтер с модулем для печатания с обеих сторон, 6 плоских экранов, 2 лазерных мыши).
Topic: Challenges and opportunities for statistical offices working in a network environment Задачи и возможности статистических управлений, работающих в сетевой среде
In African and other developing countries, where a large proportion of the population live in rural areas, network infrastructure roll-out and usage costs have already declined significantly. В африканских и других развивающихся странах, где значительная часть населения проживает в сельской местности, издержки на развертывание и использование сетевой инфраструктуры уже существенно сократились.
These posts are needed to provide for the continuing and always urgent need for network cabling and connectivity in the ever increasing UNMIK buildings and locations. Эти должности необходимы для того, чтобы удовлетворять постоянно существующие и всегда неотложные потребности в монтаже сетевой кабельной проводки и линий связи с зданиями и объектами МООНК, число которых возрастает.
The Inspectors consider that ICT technology advancement and enhanced network infrastructure are the two most important external favourable factors that drive the rapid growth of global ICT hosting services. Инспекторы считают, что технологический прогресс в сфере ИКТ и расширение сетевой инфраструктуры являются двумя наиболее важными внешними благоприятными факторами, стимулирующими быстрый рост глобальных служб хостинга ИКТ.
Organizational measures are to guarantee the separation of network and operation, and the establishment of an independent route agency is to ensure a non-discriminatory route pricing and allocation system. Организационные меры призваны гарантировать разграничение сетевой и оперативной сфер, а создание независимого маршрутного агентства призвано обеспечить функционирование системы недискриминационной тарификации маршрутов и распределения ресурсов.
This requirement includes the acquisition of network equipment, portable and mobile systems and telephone, fax, telex and rural links. Это включает приобретение сетевой аппаратуры, портативных и мобильных систем и систем телефонной, факсимильной, телексной и сельской связи.
Leaders should be viewed less in terms of heroic command than as encouraging participation throughout an organization, group, country, or network. Руководители должны меньше рассматриваться как героические командиры, а больше должны поощрять участие в делах организации, группы, страны или сетевой структуры.
More recently, Wellman has contributed to the theory of social network analysis with an emphasis on individualized networks, also known as "networked individualism". Позже, Веллмен внёс вклад в теорию социального сетевого анализа с акцентом на индивидуализированные сети, также известные как «сетевой индивидуализм».
Over the past eight years, $2.5 million had been spent on the project, not including the cost of network infrastructure. За последние восемь лет расходы на этот проект составили 2,5 млн. долл. США, за исключением расходов на создание сетевой инфраструктуры.
The first is the INTERPOL Firearms Reference Table, a web-based application available on its I-24/7 network that enables investigators to correctly identify a firearm before submitting a trace request. Первое направление связано с созданием справочника Интерпола по огнестрельному оружию - сетевой программы, которой можно пользоваться через постоянно действующую сеть связи I-24/7 и которая позволяет следователям правильно идентифицировать огнестрельное оружие, прежде чем представлять запрос об отслеживании.
There is also a common concern about such issues as proprietary de facto standards, interoperability, access to essential facilities and network effects, particularly in high-technology industries. Особое внимание, как правило, уделяется и таким вопросам, как собственные фирменные стандарты де-факто, совместимость, доступ к основным объектам инфраструктуры и сетевой эффект, особенно в высокотехнологичных отраслях.
The discussion in this section will focus on the influence that working in a network environment has on the work of national and international statistical offices. В ходе обсуждения данного пункта повестки дня основное внимание будет уделено влиянию, которое работа в сетевой среде оказывает на деятельность национальных и международных статистических управлений.
Direct remote online access to databases in offices away from Headquarters using existing network lines is also available to relevant administrative staff at Headquarters. Соответствующие административные сотрудники в Центральных учреждениях также имеют прямой дистанционный онлайновый доступ к базам данных периферийных отделений с использованием существующих каналов сетевой связи.
A firewall examines all network traffic and blocks transmissions that do not meet the specified security criteria, ensuring a resistance of the system against denial of service attacks. Межсетевой экран проверяет весь сетевой трафик и блокирует передачу сообщений, которые не отвечают установленным критериям безопасности, обеспечивая таким образом устойчивость системы к атакам типа отказ в обслуживании.
of statistical databases in a network environment и использование статистических баз данных в сетевой среде
To enhance knowledge-sharing and strengthen collaboration among all offices, the Secretariat began standardizing the critical network infrastructure to support data communication among all duty stations. Для расширения обмена знаниями и укрепления сотрудничества между всеми подразделениями Секретариат приступил к стандартизации критически важной сетевой инфраструктуры, позволяющей производить обмен данными между всеми местами службы.
The Women in Industry Programme provides a network for women currently working in the manufacturing industry. Программа "Женщины в промышленности" осуществляется в рамках сетевой деятельности, ориентированной на женщин, которые в настоящее время работают в обрабатывающей промышленности.
The recommended standards for the desktop and network environments and for connectivity indicated that all country offices should have an appropriate firewall as a minimum requirement. Рекомендованные стандарты для компьютерной и сетевой сред, а также для возможностей подключения свидетельствуют о том, что все страновые отделения должны быть снабжены как минимум межсетевым экраном.
Expansion of the network infrastructure to include virtual private networks: €205,000 Расширение сетевой инфраструктуры в целях включения виртуальных защищенных сетей: 205000 евро
Provision is being made for the acquisition of computers and the purchase of network infrastructure equipment, routing equipment and server racks. Ассигнования предназначаются для приобретения компьютеров и закупки оборудования сетевой инфраструктуры, маршрутизаторного оборудования и серверных стоек.