The Internet was originally designed as a military network based on a decentralized network architecture that sought to keep its main functionality intact even when components of the network were attacked. |
Интернет изначально создавался как военная сеть на основе децентрализованной сетевой архитектуры, призванной сохранять свои основные функциональные возможности даже в случае атак на компоненты этой сети. |
The purpose of the project was to prevent spam e-mails that pose a threat against network security and keep the network resources busy. |
Его цель заключалась в предотвращении спама в электронной почте, который может создавать угрозу сетевой безопасности и перегружать сетевые ресурсы. |
The size of a network staffing team will depend on the size of the job network corresponding to it. |
Размер сетевой группы по укомплектованию штатов будет зависеть от размера соответствующей профессиональных сети. |
When you add a network link in this way, the selected folder is automatically set as the container for the network link. |
Если вы добавили сетевую ссылку таким способом, выбранная папка автоматически устанавливается в качестве папки для хранения сетевой ссылки. |
That along with the description of the physical network adapter tells you exactly which network connection you are looking at. |
Это вместе с описанием физической сетевой карты говорит вам о том, на какое конкретно подключение вы смотрите. |
For example, a network router performs routing functions which belong in the network layer. |
Например, сетевой маршрутизатор выполняет функции маршрутизации, которые принадлежат сетевому уровню. |
Because it depends on the gateway configuration and network routing infrastructure, the SecureNAT client belongs to the network layer. |
SecureNAT клиент принадлежит сетевому слою(layer), потому что он зависит от шлюзовой конфигурации и сетевой маршрутной инфраструктуры. |
Transport Block provides external network interface to operator network. |
Транспортный блок обеспечивает внешний сетевой интерфейс к сети оператора. |
The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled. |
Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не активирован. |
Typical network steganography methods involve modification of the properties of a single network protocol. |
Типичные методы сетевой стеганографии включают изменение свойств одного из сетевых протоколов. |
The addressing system comprises a database containing network identifiers, each of which has a corresponding network address. |
Система адресации содержит базу данных с сетевыми идентификаторами, каждому из которых поставлен в соответствие сетевой адрес. |
The consortium is committed to developing an open standard for federated network identity that supports all current and emerging network devices. |
Он ставит перед собой задачу выработки открытого стандарта "федеративной" сетевой идентификационной записи, совместимой со всеми существующими и разрабатываемыми видами сетевого оборудования. |
Delay-tolerant networking (DTN) is an approach to computer network architecture that seeks to address the technical issues in heterogeneous networks that may lack continuous network connectivity. |
Delay-tolerant networking (DTN - сеть устойчивая к разрывам) - это новый подход к сетевой архитектуре компьютера, который направлен на решение технических вопросов в гетерогенных сетях, которые не имеют постоянного подключения к сети. |
why competition should be encouraged in network infrastructure industries, with regulation being confined to their network aspects; |
Почему конкуренцию следует поощрять в инфраструктурных отраслях с сетевой организацией, ограничивая при этом регулирование их сетевыми аспектами; |
The network server computer is for the local area network at Geneva to provide common services to a Geneva office of the ACC secretariat. |
Сетевой сервер предназначен для локальной вычислительной сети в Женеве, и с его помощью будет обеспечиваться общее обслуживание женевского отделения секретариата АКК. |
It had already adopted several laws on information security, electronic trade and other matters, and had taken various steps towards improving the network infrastructure, particularly the local digital telephone network. |
Уже принято несколько законов об информационной безопасности, электронной торговле и по другим вопросам, а также приняты различные меры для совершенствования сетевой инфраструктуры, особенно местной цифровой телефонной сети. |
) will ensure that the network interface is enabled once it becomes available, there is no guarantee that this will finish before the boot sequence begins to start network services, some of which may not behave correctly in the absence of the network interface. |
) обеспечит, что сетевой интерфейс будет включён сразу как станет доступным, но не гарантируется, что это завершится перед началом старта сетевых сервисов, некоторые из которых могут повести себя неправильно при отсутствии сетевого интерфейса. |
The overall responsibility of the enterprise network operations communications and security centre is to monitor the reliability and performance of the network and the security of network systems and applications. |
В общие обязанности центра сетевой и информационной безопасности входит мониторинг надежности и функционирования сети и безопасности сетевых систем и программ. |
The Kautz graph has been used as a network topology for connecting processors in high-performance computing and fault-tolerant computing applications: such a network is known as a Kautz network. |
Граф Кауца использовался в качестве сетевой технологии для соединения процессоров в высокопроизводительных вычислениях и отказоустойчивых вычислениях, такие сети известны как сети Кауца. |
Network printer - a printer connected directly to the local area network and not physically connected to any computer on the local area network. |
Сетевой принтер - принтер, который подключен непосредственно к локальной сети и не подключен физически ни к одному из компьютеров локальной сети. |
(b) The redesign of the network topology with an upgrade of the cabling system to Category 6, vertical and horizontal cable management and intelligent network devices; |
Ь) пересмотр сетевой топологии с усовершенствованием системы кабельной проводки до категории 6, вертикальным и горизонтальным кабельным оснащением и интеллектуальными сетевыми устройствами; |
The first problem you may encounter is that the destination network ID you want to reach through te VPN tunnel is already in use on your internal network. |
Первая проблема, с которой Вы можете столкнуться, заключается в том, что сетевой ID назначения, которого Вы хотите достигнуть через VPN туннель, уже используется во внутренней сети. |
Firewalls are by far the most common prevention systems from a network security perspective as they can (if properly configured) shield access to internal network services, and block certain kinds of attacks through packet filtering. |
Сегодня брандмауэры являются наиболее распространенными системами профилактики с точки зрения сетевой безопасности, поскольку они могут (если правильно настроить) защищать доступ к внутренним сетевым службам и блокировать определенные виды атак посредством фильтрации пакетов. |
It also prevents clients from contacting back-end servers directly, which may have security benefits by hiding the structure of the internal network and preventing attacks on the kernel's network stack or unrelated services running on other ports. |
Это также позволяет клиентам связавшись с фоновыми серверами напрямую, которые могут иметь преимущества в плане безопасности и скрывает структуру внутренней сети и предотвращения атак на ядро, сетевой стек или несвязанные сервисы, работающие на других портах. |
In 1995, the Ex plus 3 was released, with 3 parallel ports on one network interface, allowing 3 printers to share 1 network address. |
В 1995 году появилась модель Ex plus 3 с тремя параллельными портами и одним сетевым интерфейсом, так что три принтера могли использовать один сетевой адрес. |