| Einstein does not protect the network infrastructure of the private sector. | Программа не была предназначена для защиты сетевой инфраструктуры частного сектора. |
| All right, you need to find a cubicle with a network switch under it. | Так, тебе надо найти стол под которым есть сетевой свитч. |
| It's a classic network effect. CA: Truly incredible. | Это классический сетевой эффект. КА: Блейз, это просто невероятно. |
| I have to have a network engineer with me I can trust. | Мне нужен сетевой инженер, которому я могу доверять. |
| With that information available, the network controller can provide optimal handovers as well as real-time dynamic performance optimization for each location. | Располагая такой информацией, сетевой контроллер может обеспечивать оптимальную коммутацию, а также динамическую оптимизацию параметров в реальном масштабе времени для каждого местоположения. |
| Further development of computing facilities and network infrastructure in the statistical information system of the Slovak Republic. | Дальнейшее развитие компьютерных средств и сетевой инфраструктуры в статистической информационной системе Словацкой Республики. |
| Data warehousing and the development and use of statistical databases in network environment. | З. Создание хранилищ данных и разработка и использование статистических баз данных в сетевой среде. |
| Accordingly, the Ministry of Public Health of Thailand had implemented the project using satellite as a network medium. | Поэтому Министерство здравоохранения Таиланда осуществляло этот проект, используя спутниковую связь в качестве сетевой среды. |
| The continual focus on network security has intensified. | Было усилено внимание, уделяемое сетевой безопасности. |
| Training ICT professionals on information and network security | Подготовка специалистов по вопросам ИКТ в области информационной и сетевой безопасности |
| Systems procedures such as disaster recovery planning, systems back-up and restore, and network security are being developed. | Ведется разработка системных процедур, включая процедуры аварийного восстановления данных, резервного копирования и обеспечения сетевой безопасности. |
| In 1991 the Czech Statistical Office commenced the gradual transition from a mainframe to a network structure. | В 1991 году Чешское статистическое управление приступило к постепенному переходу от среды больших ЭВМ к сетевой структуре. |
| Concerns were raised regarding the effects of the proposed OLSA regime on the multimodal transport network system. | Была выражена обеспокоенность относительно последствий предлагаемого режима СМЛП для сетевой системы смешанных перевозок. |
| We've got a network security alert. | У нас сработала система сетевой безопасности. |
| Barrel processors have also been used in specialized devices such as the eight-thread Ubicom IP3023 network I/O processor (2004). | Barrel процессоры также используются в специализированных устройствах, например восьмипоточный сетевой процессор Ubicom IP3023 (2004). |
| The work in a network environment has an impact on all three phases of statistical production: data collection, processing and dissemination. | Работа в сетевой среде оказывает влияние на все три этапа статистического производства: сбор, обработку и распространение данных. |
| A payment instruction is generated containing at least one transactional account network identifier. | Создают платежную инструкцию, содержащую, по крайней мере, один сетевой идентификатор транзакционного счета. |
| In this regard, many Governments have introduced regulatory initiatives to enhance network competition. | В этой связи правительства многих стран выступили с регламентационными инициативами в целях развития сетевой конкуренции. |
| The financial records of the Tribunal were maintained in the network version of the Sun computerized accounting system. | Финансовая отчетность Трибунала велась в сетевой версии компьютеризированной системы учета фирмы «Сан». |
| The incumbent of the General Service post also serves as a network information assistant. | Сотрудник на должности категории общего обслуживания также выполняет функции помощника по вопросам сетевой информации. |
| The network approach is seen as "a second best solution". | Сетевой подход рассматривается в качестве "второго по эффективности решения". |
| In particular, network infrastructure roll-out and usage costs have already plummeted, and will continue to do so for the foreseeable future. | В частности, издержки, связанные с развертыванием сетевой инфраструктуры, и расходы на ее использование уже снизились и будут продолжать сокращаться в обозримом будущем. |
| Changes under preparation related to network technology: | В настоящее время готовятся следующие изменения в области сетевой технологии: |
| There are, moreover, alternatives to expensive network infrastructure systems. | Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры. |
| It recommended that collaboration among organizations of the system on cross-cutting themes of conferences be maintained through a network approach using task managers. | Он рекомендовал организациям этой системы поддерживать сотрудничество по межсекторальным темам конференций через сетевой подход с использованием услуг координаторов. |