Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Сетевой

Примеры в контексте "Network - Сетевой"

Примеры: Network - Сетевой
Printers (including 61 network printers) Принтеров, в том числе 61 сетевой принтер
Access control with user authentication, tracing and monitoring network activity. контроль доступа с установлением личности пользователей, отслеживание и мониторинг сетевой активности;
We could move closer to this goal by promoting a network of multilateral diplomacy, an idea that has been supported by the members of the Shanghai Cooperation Organization. Продвигаться к этой цели помогло бы развитие сетевой многосторонней дипломатии, в пользу чего выступают члены Шанхайской организации сотрудничества.
Lack of a network interconnection between the prison system and the court system, which would allow for closer monitoring of sentence enforcement. Отсутствие сетевой компьютерной связи между системой пенитенциарных учреждений и судебной системой, которая бы позволяла осуществлять более тщательный мониторинг исполнения приговора.
One practical effect of the Internet's network architecture is that criminals committing cybercrime need not be at the scene of the crime. Одним из практических следствий сетевой архитектуры Интернета является то, что преступники не обязательно должны находиться в том месте, где ими совершаются киберпреступления.
It was necessary to further promote multilingualism in domain names and diversity of network culture, and to strengthen Internet security through international cooperation. Это необходимо для дальнейшего развития многоязычия в доменных названиях и укрепления многообразия сетевой культуры, а также повышения уровня безопасности в Интернете посредством международного сотрудничества.
Within AI-IP the standard AIS massages can be extended with extra messages to reduce the amount of unnecessary traffic on the network infrastructure. С целью уменьшения потока избыточной информации в сетевой инфраструктуре АИ-МП обеспечивает возможность направления стандартных сообщений АИС вместе с дополнительными сообщениями.
With regard to vertical foreclosure, the Sector Inquiry established that it is essential to resolve the systemic conflict of interest inherent in the vertical integration of supply and network activities. Что касается вертикального блокирования доступа, то в ходе секторального обследования было установлено, что необходимо разрешить системный конфликт интересов, имманентно присущий вертикальной интеграции в сбытовой и сетевой сферах.
Support and maintenance of DFS Data Centre and network computing framework for dedicated voice and fax channels Техническое обслуживание и эксплуатация специальных каналов голосовой и факсимильной связи центра обработки данных ДПП и сетевой вычислительной системы
To achieve the above objectives, the Commission may wish to recommend that the international community support the need to establish an international network for research on resilience, vulnerability and adaptation assessment. Для достижения вышеназванных целей Комиссия, возможно, пожелает рекомендовать международному сообществу выступить в поддержку необходимости создания международной сетевой структуры, изучающей вопрос об оценке степени сопротивляемости, уязвимости и приспособляемости.
ESCAP will work with the Office for Outer Space Affairs to support the work of the working group and the network in the coming years. В ближайшие годы ЭСКАТО будет сотрудничать с Управлением по вопросам космического пространства с целью оказать поддержку работе рабочей группы и сетевой работе.
(a) Operational support for computer and network infrastructure: а) оперативная поддержка компьютерной и сетевой инфраструктуры:
attenuate effects of market power wielded by natural or network monopoly смягчение последствий господствующего положения на рынке в случае естественной или сетевой монополии
In 2002, further reforms were made to establish a competitive market by categorizing telecommunications enterprises as network infrastructure providers or service providers and mandating the set-up of an open interconnection regime. В 2002 году в целях создания конкурентного рынка были проведены дальнейшие реформы, в рамках которых телекоммуникационные предприятия были отнесены к категории провайдеров сетевой инфраструктуры или поставщиков услуг и было предусмотрено формирование режима открытого сетевого взаимодействия.
It is less accurate than a critical path network model because it is not dynamic, however it does provide a comparison to the original approved baseline project cost. Он менее точен, чем сетевой график, так как в нем не используется динамичный подход, хотя и обеспечивается сравнение с первоначально утвержденными базовыми расходами по проекту.
(a) A network code by which all States could abide; а) сетевой кодекс, обязательный к исполнению во всех странах;
Two procedures that became obsolete as a result of the implementation of the storage area network technology in late 2011 and a change in the approach for change management were retired. Две процедуры, ставшие устаревшими в результате применения сетевой технологии для областей хранения данных в конце 2011 года и изменения в подходе к изменениям в процессе управления, были отменены.
Brief presentations and statements by panellists at the beginning of each session provided participants with the opportunity to exchange views about the latest developments in GNSS and its wide variety of uses, such as highly accurate surveying, in-car navigation, network synchronization and climate research. Краткие доклады и выступления членов дискуссионных групп в начале каждого заседания позволили участникам обменяться мнениями о последних достижениях в области ГНСС и широком спектре их применений, например в высокоточной картографической съемке, автонавигации, сетевой синхронизации и исследовании климата.
The Prison Service initiated the Community Action for the Rehabilitation of Ex-Offenders (CARE) network, which comprised both public and social sector agencies to support and care for ex-offenders. Для оказания помощи и поддержки бывшим правонарушителям Тюремная служба приступила к осуществлению сетевой Программы общинных действий в целях реабилитации бывших правонарушителей, участниками которой стали как государственные органы, так и учреждения социального сектора.
The partnership or networking approach described above that has been adopted as the mode of operation of the Caribbean Sea Commission will require support at the country level as well as from the full range of regional intergovernmental and non-governmental organizations that make up the network. З. Вышеописанный партнерский или сетевой подход, принятый в качестве оперативного метода работы Комиссии по Карибскому морю, потребует поддержки на уровне стран, а также со стороны всего круга региональных межправительственных и неправительственных организаций, входящих в эту сеть.
While the existing mechanism is dedicated, it is also voluntary, and its impact is limited by the absence of a strong and equally committed field network. Хотя существующий механизм имеет целенаправленный характер, участие в нем осуществляется на добровольных началах, а его эффективность ограничивается отсутствием на местах надежной и столь же функциональной сетевой структуры.
Membership in the global evaluation network managed by the Evaluation Office increased from 100 members in 2011 to 124 in 2012. Количество участников глобальной сетевой структуры оценки, функционирующей под руководством Управления по вопросам оценки, увеличилось со 100 членов в 2011 году до 124 в 2012 году.
The Committee on Statistics at its third session recognized these issues, deliberated on modalities for enhanced collaboration on environment statistics and agreed to establish an informal network of experts and an online knowledge centre as first steps to improve the situation. На своей третьей сессии Комитет по статистике признал наличие этих проблем, обсудил пути активизации сотрудничества в области экологической статистики и постановил учредить неформальную сеть экспертов и сетевой центр знаний в качестве первого шага в улучшении такого положения дел.
Additional network route is needed: You have selected to keep the default route. You have to add additional network routes to your remote network. Otherwise you probably do not have access to it. Необходим дополнительный сетевой маршрут: Вы можете выбрать Сохранить маршрут по- умолчанию. Вы можете добавить дополнительный сетевой маршрут для своей удаленной сети. Иначе вы можете не получить к ней доступ.
In this example, we are using network ID 172.16.0.0/16, so we enter 172.16.0 in the text box next to the Network ID option. В этом примере мы используем сетевой ID 172.16.0.0/16, поэтому мы вводим 172.16.0 в текстовое поле, следующем за опцией Network ID (Сетевой ID).