| The Doom consumed it all alike, and neither of them turned. | По воле Рока теперь его нет, и никто из них не спасся. |
| You know, I was thinking before you came in that neither one of you is ever absent. | Знаете, до того как вы вошли я думал о том никто из вас никогда не отсутствовал. |
| If it's neither of them, and Control is really dead, then there's only one possibility left. | Если же это никто из них, и Контролер действительно в могиле, то остается один вариант. |
| Because even though neither of them had even heard of the third heir before tonight, they couldn't take any chances. | Потому что, хотя никто из них даже не слышал о третьей до сегодняшней ночи они не могли рисковать. |
| And if you can't figure out how to solve this, then neither of you deserve her. | И если вы все равно не сможете прийти к решению, значит никто из вас ее не заслуживает. |
| And I am not defending him, but you have to understand neither of us knew how to deal with any of this. | И я его не защищаю, но вы должны понять, что никто из нас не знал, как справиться со всем этим. |
| All I can say is that neither one of you is entirely wrong. | Я могу лишь сказать, что никто из вас не был целиком и полностью неправ. |
| You'll be together, neither of you will remember you promised not to clone her. | Вы будете вместе, никто из вас и не вспомнит... что вы обещали её не клонировать. |
| Well, we're down to just me and Bill, and neither of us is trained for a national emergency. | Ну, остались только мы с Биллом, а никто из нас не подготовлен к национальной катастрофе. |
| And I don't want the world to know where I am neither. | И я хочу, чтобы никто в мире не знал, где я. |
| And neither will any of you! | И никто не будет из вас. |
| Nobody is entitled to require it from you: neither bank employees, nor ATM staff, a shop cashier or investigator. | Никто не имеет права потребовать его у Вас: ни работники банка, ни обслуживающий персонал банкомата, ни кассир магазина, ни следователь. |
| They climbed to 10,000 feet, separated and then began a head-on attack so neither would have an advantage. | Они поднялись на высоту 10,000 футов отдельно и затем начали лобовую атаку, так что никто из них не имел преимущества. |
| Whenever there was a chore, neither of us wanted to do, we'd flip for it. Derek lost this time. | Мы всегда кидали монетку, когда дело касалось работы по дому, которую никто из нас не хотел делать. |
| I won't give her up and neither will you. | Я не отдам её и никто либо другой. |
| For two days I kept calling your mother and the editor, but neither one answered. | Два дня, не переставая, я звонил твоей матери и Луису монтажёру, но никто не отвечал. |
| Because none of us - at least in the global North - neither men nor women, are fully exempt from this message. | Поскольку никто из нас - по крайней мере в развитых странах - ни мужчины, ни женщины, полностью не свободен от этого. |
| Secondly, the successful groups gave roughly equal time to each other, so that no one voice dominated, but neither were there any passengers. | Во-вторых, участники успешных команд давали друг другу примерно равное время, поэтому никто не доминировал, но не было и уклонявшихся от работы. |
| I hope that neither the student nor any of the police were injured. | Все пострадавшие - преподаватели, из числа студентов никто не пострадал. |
| If we go to that warehouse, she's not walking out and neither are we. | Если пойдем туда, никто из нас оттуда живым не выйдет. |
| And until he does, neither of us is getting what he wants. | И пока он не станет, никто из нас не получит то, что он хочет. |
| I think, though, it's better if neither of us knows the details of each other's rainbow-related activities. | Я думаю, что будет лучше, если никто из нас не узнает деталей о радужных поступках друг друга. |
| And neither one of you want to be saved, right? | И никто из вас не хочет, чтоб его спасали, так? |
| And you know, if you want to face facts, - neither of us is getting any younger. | И, знаешь, если быть честными, никто из нас не молодеет. |
| You go in there, neither of you are getting out. | Если ты туда пойдешь, никто из вас оттуда уже не выйдет. |