| Neither man will back down! | Никто из противников не отступает. |
| Neither will notice our presence. | Никто не заметит наше присутствие. |
| Neither will do so quietly. | Последствий никто не избежит. |
| Neither of them says hello. | Тебе никто привета не передавал. |
| Neither will anyone else. | Его никто не забудет. |
| Neither of you are smokers? | Никто из вас не курит? |
| Neither of you listen. | Никто из вас не слушает. |
| Neither is my brother. | Никто, даже мой брат. |
| Neither of you are. | Никто из вас не готов. |
| Neither of us feel compelled to fill every silence with mindless chatter. | Никто из нас не ведет вынужденные и бессмысленные разговоры. |
| Neither of 'em ailed owt, except a bit of teeth trouble now. | Никто из них никогда ничем не хворал, только сейчас что-то проблема с зубами. |
| Neither you nor any under this roof need fear my cursed nature. | Никто под этой крышей не пострадает. |
| Neither of us is looking at it that way. | Никто из нас так не считает. |
| Neither of the drivers, personnel, or spectators were injured during the incident. | Никто из делегатов, гостей отеля, туристов и сотрудников отеля не пострадал во время демонстрации. |
| Neither of you are to have any contact with either Prestige or any other Binghamton client until I have figured out how to divide things up. | Никто из вас не свяжется с Престиж или любым другим клиентом Бингемтона, пока я не выясню, как решить ситуацию. |
| Neither does anyone else. | И никто не знает. |
| Neither does anybody else. | Нет. Никто не знает. |
| Neither will anyone else. | И никто не усомнится. |
| Neither had anybody else. | Ни ты и никто другой. |
| Neither does anybody else, okay? | Никто этого толком не знает. |
| Neither you nor I nor him will ever enjoy any of this money. | Никто из нас троих не насладится этими деньгами. |
| Neither group had a candidate elected in any Irish elections, despite the hardships of the Great Depression. | Никто из представителей ИРА или синерубашечников не избирался на всеобщих выборах в Ирландии, несмотря на то, что во время Великой депрессии симпатии к подобным группировкам повышались. |
| Neither of us knows where it's going to end but we're on it together. | Никто не знает, как жалеко, но... мы вместе. |
| Neither side of the family could read or write. | Никто из его семьи не умел ни читать, ни писать. |
| Neither they nor we can tolerate corruption within the ranks of Afghanistan's national, provincial or local institutions. | Никто из нас - ни сами афганцы, ни мы - не может мириться с коррупцией в рядах афганских национальных, провинциальных или местных учреждений. |