It seems neither of us is to see Judge Parker. |
Похоже, никто из нас не увидит судью Паркера. |
Then neither of us would be standing here. |
Тогда бы никто из нас здесь не стоял бы. |
Strange that neither of you told us about the connection with tamzin dove. |
Странно, что никто из вас не сказал нам о связи с Тэмзин Дав. |
We're talking about important financial matters, but as usual, neither of you is taking this seriously. |
Мы разговариваем о важных финансовых делах, но, как обычно, никто из вас не принимает это всерьез. |
I can assure, you neither of us have ever been children. |
Тебя уверяю, никто из нас не был ребёнком. |
Jim was married, and neither one of us wanted to start a relationship with a lie. |
Джим был женат, и никто из нас не хотел начинать отношения со лжи. |
But neither of them knows this. |
Но никто из них этого не знает. |
We love one another... and neither of us tells lies. |
Мы любим друг друга... и никто из нас не врет. |
And neither of us will ever go into a witness box. |
И никто из нас не станет свидетелем в суде. |
The point is, neither of us are lying. |
Главное, что никто из нас не лжёт. |
Besides, neither of you two reads Spanish, right? |
К тому же, никто из вас не читает по-испански, правда? |
And neither of us apologize very well. |
И никто из нас не умеет извиняться. |
Maybe neither of them is lying. |
Может никто из них не лжёт. |
Well, I guess neither one of us is going. |
Похоже, никто из нас не идет. |
And neither of you seems that surprised when things just keep getting weirder. |
И никто из вас, кажется, не удивляется, что вещи становятся все более странными. |
And neither of us could have predicted a Heather Dunbar, or how formidable she'd be. |
И никто из нас не предполагал, насколько опасной будет Хезер Данбар. |
Nobody but your wife and your attorney, and neither one of them can testify against you. |
Никто, кроме твоей жены и твоего адвоката, и ни один из них не может свидетельствовать против тебя. |
Well, neither did he the second time. |
Ну, во второй раз тоже никто не воспринял серьезно. |
That we should agree there and then neither of us left the compartment. |
И предложил договориться сразу, что никто не выходил из купе. |
One was drawn, neither got a shot off. |
Один стоял, но никто не достал оружие. |
That Nick is somebody neither one of us wants around anymore. |
Этого Ника больше никто из нас не хочет видеть. |
But the important thing is that neither of us is going to leave you. |
Самое важно то, что никто из нас не собирается вас бросать. |
Good. So neither of us should feel guilty. |
Значит, никто из нас не должен чувствовать себя виноватым. |
So I guess neither one of us |
Видимо, думаю, никто из нас не должен сейчас встречаться, так? |
No, neither one of us can believe it, sir. |
Нет, никто из нас не может в это поверить, сэр. |