I'm starting to think that neither one of you read the Madeleine Albright biography I gave you for Christmas. |
Мне начинает казаться, что никто из вас не читал биографию Мадлен Олбрайт, которую я подарила вам на Рождество. |
And now neither of you feel safe. |
а теперь никто из вас не чувствует себя в безопасности. |
I mean the only thing that neither of us had decided. |
Я имею в виду, единственное, чего никто из нас не выбирал. |
And neither one of us can carry it out. |
И никто из нас не сможет его вынести. |
And neither one of them are getting out in two days. |
И никто из них не выходит на волю через два дня. |
which neither of us saw coming. |
О котором никто из нас ни сном ни духом. |
Well, I'd say it's neither. |
Ну, я скажу, что никто. |
Obviously, neither of us is listening. |
Очевидно, никто из нас не слушает. |
And neither one of you will ever practice politics again. |
И никто из вас больше никогда не сможет заниматься политикой. |
That there exists an exclusive place in Seattle that neither of us knows about. |
В Сиэтле существует элитное заведение, о котором никто из нас не знает. |
I thought about going someplace that neither of us had been before, but I was nervous. |
Я хотел пойти куда-нибудь, где никто из нас не был раньше, но я нервничал. |
And in regards to Joel Tiernan, neither one of us remembered ever meeting him. |
И в отношении Джоула Тенана, никто из нас не помнит, что бы мы встречались ранее. |
I mean, neither one of us knows how to lead. |
Никто из нас не знает, как вести. |
Dad, we agreed neither of us were going to cry during these lessons anymore. |
Пап, мы же договорились, что никто из нас больше не заплачет на этих уроках. |
And neither one of us want that, sir. |
И никто из нас этого не хочет, Сэр. |
And it should be a place that neither of us have ever been to. |
И это должно быть место, где никто из нас не был раньше. |
It's a wonder neither of us has been hurt. |
Удивительно, что никто из нас не пострадал. |
Okay, so neither of us did our best work here. |
Итак, никто из нас не сделал всё, что мог. |
But when it comes to our families... neither one of us thinks clearly. |
Но когда доходит до наших семей... Никто из нас не способен рассуждать здраво. |
But neither of us wants this. |
Никто из нас не хотел этого. |
Only 10 of the survivors listed it, including Jerry and Chelsea, and neither one of them were valedictorian material. |
Здесь перечислены только 10 выживших, включая Джерри и Челси, и никто из них не был отличником. |
I fear neither of us can bear it much longer. |
Боюсь, никто из нас не сможет долго это выносить. |
Unless, of course, neither of them are the father. |
Если, конечно, никто из них не является отцом. |
Either they both get it or neither. |
Они получат её либо обе, либо никто. |
But either way, neither one of them can shrink heads. |
В любом случае, никто из них не может сжимать головы. |