| I'm starting to think that neither one of you read the Madeleine Albright biography I gave you for Christmas. | Мне начинает казаться, что никто из вас не читал биографию Мадлен Олбрайт, которую я подарила вам на Рождество. |
| And now neither of you feel safe. | а теперь никто из вас не чувствует себя в безопасности. |
| I mean the only thing that neither of us had decided. | Я имею в виду, единственное, чего никто из нас не выбирал. |
| And neither one of us can carry it out. | И никто из нас не сможет его вынести. |
| And neither one of them are getting out in two days. | И никто из них не выходит на волю через два дня. |
| which neither of us saw coming. | О котором никто из нас ни сном ни духом. |
| Well, I'd say it's neither. | Ну, я скажу, что никто. |
| Obviously, neither of us is listening. | Очевидно, никто из нас не слушает. |
| And neither one of you will ever practice politics again. | И никто из вас больше никогда не сможет заниматься политикой. |
| That there exists an exclusive place in Seattle that neither of us knows about. | В Сиэтле существует элитное заведение, о котором никто из нас не знает. |
| I thought about going someplace that neither of us had been before, but I was nervous. | Я хотел пойти куда-нибудь, где никто из нас не был раньше, но я нервничал. |
| And in regards to Joel Tiernan, neither one of us remembered ever meeting him. | И в отношении Джоула Тенана, никто из нас не помнит, что бы мы встречались ранее. |
| I mean, neither one of us knows how to lead. | Никто из нас не знает, как вести. |
| Dad, we agreed neither of us were going to cry during these lessons anymore. | Пап, мы же договорились, что никто из нас больше не заплачет на этих уроках. |
| And neither one of us want that, sir. | И никто из нас этого не хочет, Сэр. |
| And it should be a place that neither of us have ever been to. | И это должно быть место, где никто из нас не был раньше. |
| It's a wonder neither of us has been hurt. | Удивительно, что никто из нас не пострадал. |
| Okay, so neither of us did our best work here. | Итак, никто из нас не сделал всё, что мог. |
| But when it comes to our families... neither one of us thinks clearly. | Но когда доходит до наших семей... Никто из нас не способен рассуждать здраво. |
| But neither of us wants this. | Никто из нас не хотел этого. |
| Only 10 of the survivors listed it, including Jerry and Chelsea, and neither one of them were valedictorian material. | Здесь перечислены только 10 выживших, включая Джерри и Челси, и никто из них не был отличником. |
| I fear neither of us can bear it much longer. | Боюсь, никто из нас не сможет долго это выносить. |
| Unless, of course, neither of them are the father. | Если, конечно, никто из них не является отцом. |
| Either they both get it or neither. | Они получат её либо обе, либо никто. |
| But either way, neither one of them can shrink heads. | В любом случае, никто из них не может сжимать головы. |