Примеры в контексте "Neither - Никто"

Примеры: Neither - Никто
If I can't afford them, than neither can anyone else. Если уж я не могу себе ничего позволить, то и никто другой не сможет.
Although neither of them could remember what had actually inspired it. Хотя никто не мог вспомнить, откуда она взялась.
Since neither of us trusts the other... Так как никто из нас не верит другому...
You can't stop what's coming, and neither can I. Вы не можете остановить то, что будет, и никто не может.
I don't own it, and neither does anyone here. Не я владелец, и никто из сидящих в этом зале.
No, but I think it's good that neither of us knows. Нет, но думаю, это здорово, что никто из нас не знает.
The embargo has benefited neither side; quite the contrary, it has created additional tension between two neighbouring countries. От блокады не выиграл никто, напротив, она привела к усилению напряженности в отношениях между двумя соседними странами.
The problem is neither of you look surprised when Kevin leaves the table. Проблема в том, что никто из вас не выглядит удивлённым, когда Кевин вышел из-за стола.
It's odd that neither of you mentioned that. Странно, что никто из вас об этом не упомянул.
His parents said that neither one of them have ever been involved with gangs. Их родители утверждают, что никто из них никогда не был связан с бандами.
And now neither of us ever can. А теперь никто из нас не сможет.
'Cause then neither one of us would be exceptional. Потому что тогда никто из нас не будет исключительным.
But neither of us wanted to intrude on the situation. Но никто из нас, не хотел вторгаться в эту ситуацию.
Exactly, because neither one of us... can handle a woman by ourselves. Точно, потому что никто из нас... не может справиться с женщинами в одиночку.
I want you to leave so neither of us ends up in Leavenworth. Я хочу, чтобы ты прекратил, и тогда никто из нас не отдаст концы в Левенворте.
And neither can any of you. И никто из вас не может.
No individuals, neither staff nor inmates, were injured during the incident. Во время этого инцидента никто из тюремного персонала или заключенных не пострадал.
The game is over when neither player has a move. Игра заканчивается, когда никто из игроков не может сделать ход.
They are trapped in a game where neither is truly master or slave. Они оба застряли в игре где никто из них не является хозяином или рабом.
The pair continued to deny marriage allegations, stating that neither was married. Пара продолжала опровергать слухи о браке, заявляя, что никто из них не женат.
I don't know what happened on that sphere, and neither do you, Lieutenant. Я не знаю, что произошло на той сфере, и никто из вас, лейтенант.
Nobody knows, and neither Tusk nor Kaczynski was saying. Никто не знает, и ни Туск, ни Качинский не говорят об этом.
A duel ensued, although neither man was injured. Дуэль закончилась ничем, к счастью никто не пострадал.
I'm not getting those pearls, neither are you. Жемчуг не получит никто из нас.
Louis was never seen again, neither alive nor dead. В дальнейшем его никто не видел - живым или мёртвым.