Примеры в контексте "Neither - Никто"

Примеры: Neither - Никто
Well, neither of us did change. Что ж, никто из нас не изменился.
It's like someone moved the mouse, except neither one of us did. Будто кто-то двигал мышью, но никто из нас этого не делал.
Like if neither of them are married by 40, they marry each other. Например, если никто из них не будет женат до 40, то они поженятся.
But neither of you knew him as I did. Но никто из вас не знал Мартина так хорошо, как я.
But neither of them brought the police force to your door. Но никто из них не привел полицию на порог дома.
And even if he gets her in, neither of them are going to enjoy the show... И даже если он одолеет ее, никто из них не собирается наслаждаться шоу...
I'm afraid neither three speak a word of German. Боюсь, никто из них троих не говорит ни слова по-немецки.
In neither situation was this opportunity made use of. Никто из них этой возможностью не воспользовался.
None of Asia used any oil, and neither did Japan. Никто из Азии не использовал нефть, кроме Японии.
And neither of you has said a word about it. И почему-то до сих пор никто из вас не проронил ни слова об этом.
Now, neither one of us knows how we met. Значит, никто из нас не помнит, как мы встретились.
You know, neither of us could have known what was going to happen. Знаешь, никто из нас не знал, что все так обернется.
And neither of us gets to walk away from that truth. И никто из нас не уйдет от этой правды.
It's insane for us both to fight over a prize neither of us could win. Это безумие для нас двоих - бороться за приз, который никто из нас не может выиграть.
Which is a shame, really, since neither one of us made this mess. И это очень печально, потому что никто из нас этого не заслужил.
Look, neither of us asked for this. Смотри, никто из нас не просил об этом.
Look, you - neither of you saw him. Никто из вас его не видел.
Goddamit, neither of you know me! Господи, никто из вас не знает меня!
Have neither of you seen a cow? Разве никто из вас не видел коров?
ALVAREZ: I guess neither one of us is important enough to get Marks on the street. Полагаю, никто из нас не обладает должным влиянием, чтобы вытащить Маркса на улицу.
It seems like neither one of you's been paying close enough attention to the hell on earth we've been living in. Похоже, никто из вас не потрудился обратить внимание на тот ад, в котором нам приходится жить.
Now I assumed neither of you would want your tawdry affair to be public knowledge. Полагаю, никто из вас не хотел бы, чтобы ваша интрижка вылезла наружу.
But neither are interested in selling it to Pakistan. Но никто из них не заинтересован продавать их в Пакистан.
No, that neither of us tell him. Нет, что никто не будет рассказывать.
Because he's neither tall nor immortal and none of us could be The Flash. Потому что он не высокий и не бессмертный и никто из нас не может быть Флэшем.