| Well, neither of us did change. | Что ж, никто из нас не изменился. |
| It's like someone moved the mouse, except neither one of us did. | Будто кто-то двигал мышью, но никто из нас этого не делал. |
| Like if neither of them are married by 40, they marry each other. | Например, если никто из них не будет женат до 40, то они поженятся. |
| But neither of you knew him as I did. | Но никто из вас не знал Мартина так хорошо, как я. |
| But neither of them brought the police force to your door. | Но никто из них не привел полицию на порог дома. |
| And even if he gets her in, neither of them are going to enjoy the show... | И даже если он одолеет ее, никто из них не собирается наслаждаться шоу... |
| I'm afraid neither three speak a word of German. | Боюсь, никто из них троих не говорит ни слова по-немецки. |
| In neither situation was this opportunity made use of. | Никто из них этой возможностью не воспользовался. |
| None of Asia used any oil, and neither did Japan. | Никто из Азии не использовал нефть, кроме Японии. |
| And neither of you has said a word about it. | И почему-то до сих пор никто из вас не проронил ни слова об этом. |
| Now, neither one of us knows how we met. | Значит, никто из нас не помнит, как мы встретились. |
| You know, neither of us could have known what was going to happen. | Знаешь, никто из нас не знал, что все так обернется. |
| And neither of us gets to walk away from that truth. | И никто из нас не уйдет от этой правды. |
| It's insane for us both to fight over a prize neither of us could win. | Это безумие для нас двоих - бороться за приз, который никто из нас не может выиграть. |
| Which is a shame, really, since neither one of us made this mess. | И это очень печально, потому что никто из нас этого не заслужил. |
| Look, neither of us asked for this. | Смотри, никто из нас не просил об этом. |
| Look, you - neither of you saw him. | Никто из вас его не видел. |
| Goddamit, neither of you know me! | Господи, никто из вас не знает меня! |
| Have neither of you seen a cow? | Разве никто из вас не видел коров? |
| ALVAREZ: I guess neither one of us is important enough to get Marks on the street. | Полагаю, никто из нас не обладает должным влиянием, чтобы вытащить Маркса на улицу. |
| It seems like neither one of you's been paying close enough attention to the hell on earth we've been living in. | Похоже, никто из вас не потрудился обратить внимание на тот ад, в котором нам приходится жить. |
| Now I assumed neither of you would want your tawdry affair to be public knowledge. | Полагаю, никто из вас не хотел бы, чтобы ваша интрижка вылезла наружу. |
| But neither are interested in selling it to Pakistan. | Но никто из них не заинтересован продавать их в Пакистан. |
| No, that neither of us tell him. | Нет, что никто не будет рассказывать. |
| Because he's neither tall nor immortal and none of us could be The Flash. | Потому что он не высокий и не бессмертный и никто из нас не может быть Флэшем. |