Well, neither of us did change. |
Что ж, никто из нас не изменился. |
It's like someone moved the mouse, except neither one of us did. |
Будто кто-то двигал мышью, но никто из нас этого не делал. |
Like if neither of them are married by 40, they marry each other. |
Например, если никто из них не будет женат до 40, то они поженятся. |
But neither of you knew him as I did. |
Но никто из вас не знал Мартина так хорошо, как я. |
But neither of them brought the police force to your door. |
Но никто из них не привел полицию на порог дома. |
And even if he gets her in, neither of them are going to enjoy the show... |
И даже если он одолеет ее, никто из них не собирается наслаждаться шоу... |
I'm afraid neither three speak a word of German. |
Боюсь, никто из них троих не говорит ни слова по-немецки. |
In neither situation was this opportunity made use of. |
Никто из них этой возможностью не воспользовался. |
None of Asia used any oil, and neither did Japan. |
Никто из Азии не использовал нефть, кроме Японии. |
And neither of you has said a word about it. |
И почему-то до сих пор никто из вас не проронил ни слова об этом. |
Now, neither one of us knows how we met. |
Значит, никто из нас не помнит, как мы встретились. |
You know, neither of us could have known what was going to happen. |
Знаешь, никто из нас не знал, что все так обернется. |
And neither of us gets to walk away from that truth. |
И никто из нас не уйдет от этой правды. |
It's insane for us both to fight over a prize neither of us could win. |
Это безумие для нас двоих - бороться за приз, который никто из нас не может выиграть. |
Which is a shame, really, since neither one of us made this mess. |
И это очень печально, потому что никто из нас этого не заслужил. |
Look, neither of us asked for this. |
Смотри, никто из нас не просил об этом. |
Look, you - neither of you saw him. |
Никто из вас его не видел. |
Goddamit, neither of you know me! |
Господи, никто из вас не знает меня! |
Have neither of you seen a cow? |
Разве никто из вас не видел коров? |
ALVAREZ: I guess neither one of us is important enough to get Marks on the street. |
Полагаю, никто из нас не обладает должным влиянием, чтобы вытащить Маркса на улицу. |
It seems like neither one of you's been paying close enough attention to the hell on earth we've been living in. |
Похоже, никто из вас не потрудился обратить внимание на тот ад, в котором нам приходится жить. |
Now I assumed neither of you would want your tawdry affair to be public knowledge. |
Полагаю, никто из вас не хотел бы, чтобы ваша интрижка вылезла наружу. |
But neither are interested in selling it to Pakistan. |
Но никто из них не заинтересован продавать их в Пакистан. |
No, that neither of us tell him. |
Нет, что никто не будет рассказывать. |
Because he's neither tall nor immortal and none of us could be The Flash. |
Потому что он не высокий и не бессмертный и никто из нас не может быть Флэшем. |