Примеры в контексте "Neither - Никто"

Примеры: Neither - Никто
Neither of us can pay a tenth of what your crew makes on one of your jobs. Никто из нас не может заплатить вам и десятой доли от того, что вы зарабатываете на одной из ваших работ.
Neither of us can know what she's been through or have any idea what it is she really needs right now. Никто из нас не знает, через что прошла она или понятия не имеет, что ей нужно сейчас.
Neither you nor I'm to blame When all is said and done никто в этом не виноват когда всё сказано и сделано
Neither of us has AIDS, you doing like your teeth, you have bad taste in movies. Никто из нас не болеет СПИДом, тебе не нравятся свои зубы, ты совершенно не разбираешься в фильмах.
Neither of the defendants will be denying that they were there that night, but you would be wrong in thinking it's irrelevant that Mrs Guthrie subsequently picked them out on an ID parade. Никто из обвиняемых не будет отрицать того, что они были той ночью в этом доме, но вы будете неправы, если решите, что теперь уже не важно, что именно этих людей миссис Гатри выбрала на процедуре опознания.
Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below. Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане!
Neither did any of her dinner guests, nor her staff. Никто из ее гостей или служанок в тот день не делал этого.
Neither of the partners is allowed to force the other and No. one is allowed to force or obstruct this process. Не допускается, чтобы один из партнеров принуждал другого к браку, и никто не может навязывать брак или препятствовать его заключению.
Neither of you have seen a psychologist before? Никто не посещал психолога и не обращался за консультацией?
Neither of them managed to propose an alternative to the economic collapse caused by the unilateral decision of the United States Congress to eliminate the so-called '936 corporations' which were the mainstay of the economy in recent years. Никто не смог предложить альтернативу нынешнему экономическому хаосу, вызванному односторонним решением конгресса Соединенных Штатов закрыть так называемые предприятия 936, в последние годы составлявшие костяк экономики страны.
Neither of the authors lodged an appeal against the Removal Review Authority decision to the High Court, nor have they lodged judicial review proceedings. Никто из вышеупомянутых авторов не обжаловал постановление Управления по пересмотру решений о высылке в Высоком суде и не возбудил процедуру судебного пересмотра упомянутых постановлений.
Neither arson, nor anyone else, knew the burn patterns we in a different place from where I saw the fire. Но ни следователи, никто другой не обратили внимания, что следы были в другом месте, а не в предполагаемом месте пожара.
Neither of you stepped out between periods, get beer, pick up a pizza? И никто из вас не выходил в перерывах купить пива, взять пиццы?
Sky and I faced each other for a long time Neither of us moved Небесный Воин и я стояли долгое время лицом к лицу и никто из нас не двигался.
Neither can it be lost by acquisition of another nationality, nor can those who have voluntarily renounced Colombian nationality can recover it according to the procedure established by law. Никто также не может утратить колумбийское гражданство в результате приобретения другого гражданства, а в соответствии с установленной в законе процедурой лица, добровольно отказавшиеся от колумбийского гражданства, не могут его восстановить.
Neither one of us wanted our child to be from Jersey, so we moved, as far away as we could. Мы знали, что нам нужно уехать оттуда: никто из нас не хотел иметь ребенка из Нью-Джерси
Neither of you will let me out of your sight again? Никто из вас не выпустит меня из вида опять?
Neither of us think a man like Steve Blakely should end up in jail though, do we? Никто из нас не считает, что Стива Блэкли нужно посадить, так?
And neither of us is happy. И никто из нас не счастлив
Or it's neither of us! Либо никто из нас!
And you neither, sweetheart. Никто. Даже ты, малыш.
Neither at the moment when the adjournment was requested nor subsequently were the rules of procedure referred to, which means that the adjournment of the meeting was not requested. Ни в момент, когда прозвучала просьба о перерыве, ни в дальнейшем никто не ссылался на правила процедуры, а это означает, что никто не просил о закрытии заседания.
Neither shall any person be tried except in accordance with pre-existing legislation, with observance of the proper procedure in each case; Равным образом никто не может быть осужден, кроме как в соответствии с уже существующими законами и при надлежащем соблюдении судебных процедур.
Neither explains what caused the sinking of the ship... and no one can prove which story is true and which is not. Ни одна не объясняет причин, по которым утонуло судно. и никто не может сказать какая из историй правдивая и какая нет.
And neither will survive. И никто не останется в живых .