Maybe neither one wanted that. |
Может быть, никто из вас этого не хотел. |
Nobody else does, neither. |
Да и никто тебе в этом не поможет. |
I would prefer neither. |
Предпочитаю, чтоб никто не получил. |
And neither does the GSC. |
Как и никто в ГКБ. |
But neither did anyone else. |
Как и никто другой. |
And neither are you. |
И никто из вас тоже. |
And neither did they. |
Как и никто из них. |
All the time they're neither seen or missed. |
Их никто не видел. |
And neither do you. |
И никто не хочет. |
But neither has anyone else. |
Как и никто другой. |
But look, neither of us changed. |
Никто из нас не изменился. |
Will neither of you understand? |
Никто из вас не понимает? |
Maybe neither of us are. |
Может быть никто из нас не подходит |
As long as Slade's out there, neither of our families are safe. |
Пока Слэййд здесь, никто из наших родных не в безопасности. |
Both of these certificates are self-issued, but neither is self-signed. |
Оба замечают его сломанную руку, но никто не подписывает. |
Well, I was... I was surprised neither of you mentioned it before. |
Ну, я удивился, что никто из вас не упомянул об этом прежде. |
Now to make sure neither of us ever remember this. |
А теперь, давай позаботимся о том, чтобы никто из нас об этом не вспомнил. |
As you would say, it's switched on... till neither of us can stop it. |
И никто из нас не может остановить это. |
And neither does anybody else. |
И никто не знает. |
And neither does anyone else. |
И никто понятия не имеет. |
Then neither of us gets a chance. |
Тогда никто ничего не добьётся. |
None of the residents described relations with Stepanakert/ Khankendi, and they neither vote nor pay taxes. |
Никто из жителей не говорил о каких-либо связях со Степанакертом/Ханкенди, и никто из них не участвует в выборах и не платит налоги. |
It is the prim, but neither dogs ignore him. |
Она строит из себя недотрогу, но по правде говоря, никто и не смотрит на нее. |
No, but technically, neither did you. |
Ты ел когда-нибудь манную кашу? Нет, но технически, никто не знает. |
No one is fully legitimate: neither those who thoroughly compromised themselves serving the Ba'athist judiciary, nor exile returnees. |
Никто не может быть абсолютно чист перед законом: ни те, кто полностью скомпрометировали себя служением судебной власти Ба'атист, ни возвращающиеся изгнанники. |