Примеры в контексте "Neither - Никто"

Примеры: Neither - Никто
Neither one of you should do it. Никто из вас не должен этого делать
Neither one of us had ever been 50 miles away from home. We'd never... Никто из нас никогда не уезжал от дома дальше, чем на 100 километров.
Neither of us are actually in the right shape to drive just yet, so... Никто из нас на самом деле не готов сейчас ехать, что что...
Neither can anyone else, which is why they shut it down. Никто это есть не станет, потому-то они и закрылись.
Neither hide nor hair of him was ever heard of or seen since. Никто никогда больше не видел и не слышал о нем с тех пор.
Neither one of us is willing to bring up the D word. Никто из нас не хочет произносить слово на букву "Р".
Neither of us is ill, if that's what you're implying. Никто из нас не болен, если вы это имеете в виду.
And for a while... Neither of us was very good at that. И на данный момент... никто из нас не смог похвастаться этим умением.
Neither one of you is leaving this room until I know who you really are. Никто из вас не уйдет из комнаты, пока я не разберусь, кто вы на самом деле.
Neither one of us is going anywhere. Никто из нас никуда не уйдет?
Neither of us could've done what you did, and it wasn't just winning a fight. Никто из нас не сделал бы того, что сделала ты, и я не про битву.
Neither he nor the sorcerer nor any of their party have returned from the temple. Ни он, ни колдун, никто из их компании еще не вернулся из храма.
Neither are you, you are with Axel. Никто из вас бы не пришел, ты бы осталась с Акселем.
Neither, however, had the power to reverse decisions handed down by the courts. Тем не менее, никто из них не может изменить решения, вынесенного судом.
Neither of them plan to play in the side project live due to In Flames' demanding schedule. Но никто из них не собирается зарабатывать деньги с помощью этого проекта из-за очень плотного графика In Flames.
Neither one of them won, because they both lost track of their emotions and acted like children. Никто не выиграл, потому что они оба вышли из себя и вели себя как мальчишки.
Neither the night security or our staff recalls a blonde woman fitting that description, and they would have noticed a skirt that short. И никто из ночной охраны или нашего персонала не вспомнил блондинку, подходящую под это описание, а они бы заметили юбку такой длины.
Neither the hawks nor the doves (nor anyone else) expected that. Этого не ожидали ни ястребы, ни голуби (и никто иной).
Neither one of 'em is talking yet, but Lynn's our best bet. Пока никто из них не заговорил, но, думаю, с Линн наши шансы выше.
Neither of you guys has any game, right? Да никто из вас не выиграл ни одной игры, так ведь?
Neither of us has any illusions about what we are planning to do. Никто из нас не питает иллюзий по поводу того, что нам придётся делать.
Neither of us know where the third seal is, Mercedes, but we are available for nose jobs. Никто из нас не знает, где третья печать, Мерседес, - но мы можем поработать над твоим носом.
Neither of you understand, do you? Никто из вас не понимает, верно?
Neither of us could afford to buy the other one out so we had to sell up, split everything. Никто из нас не мог выкупить долю другого, и мы вынуждены были продать и разделить все.
Neither of you were aware that anyone was trying to break into my compartment today? Никто из вас не знал, что кто-то пытался проникнуть сегодня в мое купе?