| Neither one of you should do it. | Никто из вас не должен этого делать |
| Neither one of us had ever been 50 miles away from home. We'd never... | Никто из нас никогда не уезжал от дома дальше, чем на 100 километров. |
| Neither of us are actually in the right shape to drive just yet, so... | Никто из нас на самом деле не готов сейчас ехать, что что... |
| Neither can anyone else, which is why they shut it down. | Никто это есть не станет, потому-то они и закрылись. |
| Neither hide nor hair of him was ever heard of or seen since. | Никто никогда больше не видел и не слышал о нем с тех пор. |
| Neither one of us is willing to bring up the D word. | Никто из нас не хочет произносить слово на букву "Р". |
| Neither of us is ill, if that's what you're implying. | Никто из нас не болен, если вы это имеете в виду. |
| And for a while... Neither of us was very good at that. | И на данный момент... никто из нас не смог похвастаться этим умением. |
| Neither one of you is leaving this room until I know who you really are. | Никто из вас не уйдет из комнаты, пока я не разберусь, кто вы на самом деле. |
| Neither one of us is going anywhere. | Никто из нас никуда не уйдет? |
| Neither of us could've done what you did, and it wasn't just winning a fight. | Никто из нас не сделал бы того, что сделала ты, и я не про битву. |
| Neither he nor the sorcerer nor any of their party have returned from the temple. | Ни он, ни колдун, никто из их компании еще не вернулся из храма. |
| Neither are you, you are with Axel. | Никто из вас бы не пришел, ты бы осталась с Акселем. |
| Neither, however, had the power to reverse decisions handed down by the courts. | Тем не менее, никто из них не может изменить решения, вынесенного судом. |
| Neither of them plan to play in the side project live due to In Flames' demanding schedule. | Но никто из них не собирается зарабатывать деньги с помощью этого проекта из-за очень плотного графика In Flames. |
| Neither one of them won, because they both lost track of their emotions and acted like children. | Никто не выиграл, потому что они оба вышли из себя и вели себя как мальчишки. |
| Neither the night security or our staff recalls a blonde woman fitting that description, and they would have noticed a skirt that short. | И никто из ночной охраны или нашего персонала не вспомнил блондинку, подходящую под это описание, а они бы заметили юбку такой длины. |
| Neither the hawks nor the doves (nor anyone else) expected that. | Этого не ожидали ни ястребы, ни голуби (и никто иной). |
| Neither one of 'em is talking yet, but Lynn's our best bet. | Пока никто из них не заговорил, но, думаю, с Линн наши шансы выше. |
| Neither of you guys has any game, right? | Да никто из вас не выиграл ни одной игры, так ведь? |
| Neither of us has any illusions about what we are planning to do. | Никто из нас не питает иллюзий по поводу того, что нам придётся делать. |
| Neither of us know where the third seal is, Mercedes, but we are available for nose jobs. | Никто из нас не знает, где третья печать, Мерседес, - но мы можем поработать над твоим носом. |
| Neither of you understand, do you? | Никто из вас не понимает, верно? |
| Neither of us could afford to buy the other one out so we had to sell up, split everything. | Никто из нас не мог выкупить долю другого, и мы вынуждены были продать и разделить все. |
| Neither of you were aware that anyone was trying to break into my compartment today? | Никто из вас не знал, что кто-то пытался проникнуть сегодня в мое купе? |