Примеры в контексте "Neither - Никто"

Примеры: Neither - Никто
And neither of us meant for it to happen, but we couldn't... И никто не думал, что это произойдет, но мы не должны были...
Thankfully, he has neither been seen nor heard of since Arthur's departure. Его никто не видел, и ничего о нем не слышал с момента отбытия Артура.
Even if she was, she's not Amy, and neither is Grace, and neither is any other girl. Даже если бы она здесь была, она не Эми, и не Грейс, и никто из других девушек.
But, neither of us wants to make each other unhappy... neither of us wants to live a lie. Но никто из нам не хочет сделать другого несчастным, никто из нас не хочет лгать всю жизнь.
Carol, you don't know if you have cancer and neither do I. Кэрол, никто из нас не знает, есть ли у тебя рак.
And since neither of us can be the bad guy, We pull a brad and jen. И раз уж никто из нас не хочет выйти из этой ситуации негодяйкой, сделаем все в стиле Джоли и Питта.
And I think that the problem is neither one of us know where we stand with each other. Думаю, проблема в том, что никто из нас не знает, что мы значим друг для друга.
I know neither one of us are getting through there. Из нас никто сюда не пролезет.
But then we both decided that it was better if neither one of us bought it. Но потом мы обе решили, что лучше будет, если никто из нас её не купит.
I'm not helping you, and neither will anyone else who knows what you're up to. Я не буду тебе помогать и никто другой, кто знает что ты задумала, не поможет.
The next New Year's Eve, if neither of us is with anybody, you got a date. В Новый год, если никто из нас никого не найдет, назначаю тебе свидание.
The job got done, but neither of you made a lot of friends with this one. Работа сделана, но никто из вас не приобрел на этом друзей.
I know neither of us expected this, but let's just try and make the best of it. Понимаю, никто из нас не ожидал этого, но давайте вместе приложим все усилия.
Because neither one of them other guys are married to Beyonce. Потому что никто из других парней не женился на Бейонсе
I'm telling you, next time, neither one of you comes out of the lake. В следующий раз никто из озера не выплывет.
The only thing we have in common is that neither of us wants to sit on Meredith's face. Только в одном мы похожи - никто из нас не хочет садиться на лицо Мередит.
We're engaged in a stand-off from which neither of us is prepared to back down. Наши силы равны, и никто из нас не готов уступить.
And neither of them wish to reopen the case and besides there was no evidence. Никто из них не хотел, чтобы дело вновь открыли, да и улик не было.
In order to preserve your friendship, you and Howard made a pinky swear that neither of you would attempt to woo her. С целью сохранить вашу дружбу, ты и Говард, поклялись на мизинцах что никто из вас не попытается заигрывать с ней.
Well, it's a long story, and... neither of us are looking to point fingers right now. Ну, это длинная история и... никто из нас не хочет сейчас указывать пальцами друг на друга.
Good news is you're both here, which means neither of you killed Eileen. Хорошие новости в том, что вы оба здесь, и это значит, что никто из вас не убивал Айлин.
It's like we're having some kind of affair yet neither one of us are even married. Такое впечатление, что у нас любовная интрижка, хотя никто из нас даже не женат.
If it was neither of them, It must have been... Если из этих, никто не был, то это был...
Some crazy actors are good, some are bad, but none of them are neither. Некоторые чокнутые актеры хорошие, некоторые плохие, но никто из них не может быть и тем, и тем.
Because none of us - at least in the global North - neither men nor women, are fully exempt from this message. Поскольку никто из нас - по крайней мере в развитых странах - ни мужчины, ни женщины, полностью не свободен от этого.