Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Понадобиться

Примеры в контексте "Need - Понадобиться"

Примеры: Need - Понадобиться
The resistors on the connector for the programmer are actually not needed in our case. You need them only if you plan to use the port-B input/output lines for other purposes. Сопротивления на схеме между микроконтроллером и разъемом для подключения программатора в нашем случае необязательны, они могут понадобиться, в случае если Вы захотите в дальнейшем задействовать выводы порта В.
Perhaps more to the point, they feel that as long as a European security system is not in place, they may yet need the US to defend their security and independence. Пожалуй, ближе к истине будет предположение, что страны - кандидаты осознают, что в условиях отсутствия общей европейской системы безопасности им еще может понадобиться помощь США для обеспечения собственной безопасности и защиты своей независимости.
The United Kingdom had put square brackets around the words "may/shall" to give WP. the option of deciding to make these requirements optional or mandatory at this stage, recognising that some contracting parties may need more time to incorporate the security aspects. Соединенное Королевство заключило слова "может/ должно" в квадратные скобки, чтобы предоставить WP. самой решить, следует ли делать эти требования факультативными или обязательными на данном этапе, учитывая, что некоторым Договаривающимся Сторонам может понадобиться больше времени для включения этих аспектов безопасности.
We urge the Council to urge United Nations Member States which may need assistance with 1540 implementation to avail themselves of the assistance the IAEA and the OPCE provide to strengthen national legal, regulatory and institutional infrastructures related to non-proliferation, nuclear security and chemical weapons. Мы настоятельно призываем Совет предложить государствам-членам Организации Объединенных Наций, которым может понадобиться поддержка в осуществлении резолюции 1540, воспользоваться той помощью, которую МАГАТЭ и ОЗХО предоставляют для укрепления национальных правовых, регулирующих и институциональных инфраструктур, связанных с нераспространением, ядерной безопасностью и химическим оружием.
Maybe they did, and maybe they didn't: one cannot know, especially at a time when Italy may need the full support of Chirac and Shröder as it tries to bail out Alitalia. Возможно да, а возможно и нет. Никто не может сказать с уверенностью, особенно в то время, когда Италии может понадобиться полная поддержка Ширака и Шредера в попытке спасти "Алиталию".
And so if we wanted to fly in this room or places where humans can't go, we'd need an aircraft small enough and maneuverable enough to do so. Поэтому, если понадобиться залететь в этот зал или туда, где не пройдёт человек, нам понадобится летательный аппарат, достаточно маленький и манёвренный, чтобы ему это удалось.
While laws and procedures need, as a minimum, to fulfil the provisions of the Convention, innovative procedures and solutions that go beyond those standards can enable States to assist their partners and to streamline procedures. Для этого запрашиваемым государствам может понадобиться скорректировать свое банковское законодательство, критерии доказывания и процедурные требования, а также законодательные нормы об отслеживании и аресте активов.
And, as a friend, I say to you, if ever you need my assistance... И, как друг, я говорю вам, если когда-нибудь тебе понадобится моя помощь... ~ Какая помощь может мне понадобиться?
What situation could ever need a radio-controlled wheelchair, or a pair of joke arms? Ну в каком таком случае человеку может понадобиться кресло с дистанционным управлением или пара фальшивых рук?
and how long can I contain it for as long as I need it... trap the ghosts then we can store 'em in this containment facility as long as necessary actually, indefinitely if need be и держать её там, пока она мне не понадобиться, чтобы потом поймать привидение и держать их в этом устройстве столько, сколько нужно бесконечно, если быть точным
We try to teach them everything that they need so that they could actually use their brain as well as they can, including PE, including arts, including music... Anything that can actually make brain work better. Мы стараемся научить их тому, что им действительно понадобиться, чтобы они реально пользовались полученными навыками, вклкючая физкультуру, рисование, музыку - словом, всё, что способствует развитию.
Make sure you've selected a press for jobs of all possible weights and sizes (e.g.you may need a 4 colour press to quote for a 1 colour job because the 1 colour press can't print that size or that weight). Убедитесь, что Вы выбрали рабочую печатную машину со всеми возможными значениями плотности и размера (например, Вам может понадобиться четырехцветная печатная машина для расчета стоимости одноцветной печати, поскольку одноцветная печатная машина не может распечатать задание данного размера либо плотности).
The body with the responsibility for carrying out the investigation may need the cooperation of those forces that are being investigated, and this prejudices the independence of the investigation.Inadequate investigation Органу, ответственному за проведение расследования, может понадобиться содействие тех самых служб, действия которых он расследует, а это усложняет независимое расследование14.
And I think he left four at my house and he said, Well, you know, you never know when we might need 'em И кажется, он оставил четыре их у меня в доме, он сказал: "Понимаешь, ты никогда не знаешь, когда они могут понадобиться потому что ни у кого их не бывает с собой."
What steps have been taken to respond to the increased reporting and to ensure that all women have access to the services they may need, including shelters, crisis centres and other support services? Какие шаги были приняты для повышения информированности полиции о таких случаях и для обеспечения всех женщин услугами, которые могут им понадобиться, включая создание приютов, центров оказания поддержки и других служб помощи?
Until they truly need one. До тех пор, пока он реально им не понадобиться.
You need an electro-pass. Электроникой - Вам понадобиться электронный пропуск.
Maybe you might even need a van sometime. Иногда может понадобиться мини-автобус.