Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Понадобиться

Примеры в контексте "Need - Понадобиться"

Примеры: Need - Понадобиться
We'll be on your side when you need a friend Through thick and thin you can always depend On the world leaders In credit and banking... мы будем рядом, когда тебе понадобиться друг в любой ситуации ты всегда можешь положиться на мировых лидеров в предоставлении кредитов и банковских услуг...
Three million people in Sydney and 17 million people in Australia are going to need Bellerophon within the next few days. Трем миллионам жителей Сиднея и 17 миллионам австралийцам через несколько дней понадобиться Беллерофонт.
The High Commissioner has already taken steps to enhance the Centre's capacity to analyse and review information resulting from the activities of special rapporteurs, working groups of the Commission on Human Rights and the treaty bodies with respect to situations which might need preventive action. Верховный комиссар уже предпринял шаги по расширению возможностей Центра анализировать и изучать информацию, которая поступает в результате деятельности специальных докладчиков, рабочих групп Комиссии по правам человека и договорных органов и которая касается ситуаций, при которых может понадобиться принятие превентивных мер.
I'm thinking we may need it for something else... 'cause our cars may get a little crowded, you know? Я подумал, что они могут нам понадобиться для другого, на случай в машинах станет тесновато.
My country has offered its support to those countries that may need assistance in the implementation of obligations arising out of resolutions 1540 and 1673, especially countries in our region. Моя страна предложила свою поддержку тем странам, которым может понадобиться помощь в выполнении обязательств, вытекающих из резолюций 1540 и 1673, особенно странам в нашем регионе.
By the end of the year, to absorb the new and enhanced missions, we may need an extra $1 billion for the United Nations peacekeeping budget, which is currently $2.82 billion. К концу года для покрытия расходов на новые и расширенные миссии нам может понадобиться дополнительно еще 1 млрд. долл.
This is a healthy and timely development, allowing us to turn our attention to how best the final march to full independence should be managed and to begin thinking now of what type of international assistance East Timor might need once that independence has been attained. Это благоприятное и своевременное событие, которое позволяет нам сосредоточить наше внимание на том, как наилучшим образом осуществить окончательный переход к полной независимости и задуматься о том, какого рода международная помощь может понадобиться Восточному Тимору после того, как эта независимость будет достигнута.
However, since the consignee might also be a holder of a transport document, the concern was expressed that the distinction between the two terms used in subparagraphs (b)(i) and was unclear and that it might need further clarification. Однако, поскольку грузополучатель может также быть держателем транспортного документа, высказывалось опасение, что различие между двумя терминами, используемыми в подпунктах (b)(i) и, является нечетким, и, по-видимому, могут понадобиться дальнейшие пояснения.
Requested States may also need training and capacity-building for the investigation and tracing of assets, the issuing of restraint, freezing or confiscation orders and the facilitation of direct recovery of property. Запрашиваемым государствам может также понадобиться организовать подготовку кадров и принять меры для наращивания потенциала в областях, связанных с проведением расследований и отслеживанием активов, выдачей приказов о блокировании, аресте и конфискации активов и содействием непосредственному возвращению имущества.
Nonetheless, I remain ready, both as an individual and as the representative of an entity, to offer help, information and technical advice as well as any support and assistance that the Commission may need. В то же время я по-прежнему готов в личном качестве и в качестве представителя организации предоставлять помощь, информацию и технические консультации, а также оказывать любую поддержку и содействие, которые могут понадобиться Комиссии.
I just wanted you to know that if you need anything, anything at all, I'll be here all summer. Я просто хочу, чтоб вы знали, что если вам что-нибудь понадобиться, все, что угодно, я буду здесь все лето.
Just want you to know, if you need anything, don't be shy, OK? Если что понадобиться, дайте знать, ОК?
Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with any assistance he may need in the performance of his mandate, as well as any information and documents which may be of use to him; просит Генерального секретаря предоставлять Специальному докладчику всестороннюю помощь, которая ему может понадобиться для выполнения его мандата, а также всю информацию и все документы, которые могут быть ему полезными;
I said, "Well, I've got thi..." "No, we may need more." Я говорю: "Но у меня есть она." "Нет, нам может понадобиться больше."
He reports regularly to the management officer on the progress of the project and on any problems or changes that may be needed to the "work in progress" and on the need for intermediate checks with the other areas, and draws up a final evaluation report. Он регулярно отчитывается перед администрацией о ходе выполнения плана, сообщая и о любых проблемах или изменениях, которые могут понадобиться для выполняемой работы, а также о необходимости промежуточных сверок с остальными секторами, после чего он составляет окончательный отчет об оценке плана.
With respect to Afghanistan, it should be noted that it complied in 2005 with its obligation to provide a transparency report, noting, with respect to stockpiled anti-personnel mines, that it may need assistance in determining quantities and types of mines held. В отношении Афганистана следует отметить, что он выполнил в 2005 году свое обязательство представить доклад в порядке транспарентности, отметив, в отношении накопленных противопехотных мины, что ему может понадобиться содействие в определении количеств и типов содержащихся мин.
Considering that we have a video of you holding up a liquor store at gunpoint, what further help do you think we need? Учитывая, что у нас есть видео, как вы входите в магазин с пистолетом, какая помощь нам может понадобиться, как вы думаете?
While laws usually refer to general means for dispute resolution, stakeholders may need more specific provisions ensuring a fair and efficient process for resolving disputes, not only between users, but also between users and government entities. Как правило, законы содержат ссылку на общие средства разрешения споров, однако соответствующим сторонам могут понадобиться более конкретные положения для того, чтобы обеспечить справедливый и эффективный процесс разрешения споров не только между теми, кого такие положения касаются, но и между ними и правительственными учреждениями.
The net food buyers in developing countries may be affected by liberalization and may need assistance if they are to adjust to the change and have the ability to eventually benefit from the liberalization. Чистые покупатели продовольствия в развивающихся странах могут оказаться затронутыми либерализацией, и им может понадобиться помощь, в целях адаптации к изменениям и, в конечном счете, получения возможности пользоваться выгодами, приносимыми либерализацией.
Is that because you know that Moloch's still alive, and... you might need us if there really is an apocalypse? Это потому что ты знаешь, что Молох жив, и... мы тебе можем понадобиться если действительно наступит апокалипсис?
So why don't you just write down some stuff you think you might need on that list? Так что, почему бы тебе не записать то, что тебе может понадобиться в этот список?
I might not be able to touch you or hold you, but I'm here for you no matter what you need. И может я не могу прикоснуться к тебе или держать тебя но я здесь, для тебя не важно, что тебе понадобиться
You might need one. Потому что она может тебе понадобиться.
We may need it. Нам может это понадобиться.
Maybe they need help. Нам может понадобиться помощь.