It's because they know that they're going to need their energy. |
Это потому, что они знают, что им может еще понадобиться сила. |
I heard there's not much of a pack left, so I thought you might need someone to talk to. |
Я слышала, тут осталось не так уж много от стаи, так что я подумала, тебе может понадобиться кто-то, с кем можно поговорить. |
In addition, returnees were also given the addresses they might need in order to contact the Swiss authorities if difficulties arose. |
К тому же возвращенным лицам были сообщены адреса, которые могут им понадобиться для того, чтобы связаться со швейцарскими властями в случае возникновения каких-либо трудностей. |
He had the authority to request any information he might need and make recommendations to the Supreme Court of Justice regarding cases of torture. |
Он должен иметь право запрашивать любую информацию, которая может ему понадобиться, и давать рекомендации Верховному суду в делах, касающихся пыток. |
Sometimes a State may need a quiet reminder of its obligations in order to tighten its procedures, but at other times, a more public encouragement might be necessary. |
Иногда государствам может понадобиться осторожное напоминание об их обязательствах в целях ужесточения процедур, но иногда могут потребоваться и более открытые меры воздействия. |
Undertake diagnostic studies on sectors and areas where countries would need assistance (needs assessment); |
провести диагностические исследования в тех секторах и областях, где странам может понадобиться помощь (оценка потребностей); |
Perhaps this newfound view of yours is accurate, but you must respect that others may need time to see it as you do. |
Возможно твой вновь обретённый взгляд на вещи точен, но ты должен принять во внимание, что остальным может понадобиться время, чтобы начать видеть, так же как ты. |
But what can I need from you? |
Но что мне может понадобиться от тебя? |
Why on earth do you need that much money? |
Зачем тебе вообще могут понадобиться такие деньги? |
While some battered women may need only short-term, emergency shelter, others may require long-term housing assistance and a variety of support services. |
Если одни подвергаемые побоям женщины могут нуждаться в приюте лишь на короткое время, то другим могут понадобиться долгосрочная жилищная помощь и различные вспомогательные услуги. |
She'll do what she can do, but... she might need more. |
Она сделает, что сможет, но... возможно, понадобиться помощь. |
I'm here for you when you need anything. |
Если тебе что-то понадобиться, я буду рядом |
And then, when we're heading back through that tunnel, we need your help to make a copy of the disk drive. |
А затем, когда мы будем возвращаться через туннель, нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. |
I won't need any help with that, because... once you're gone, they'll follow. |
С этим мне не понадобиться помощь, потому что... Кода тебя не станет, они отправятся за тобой. |
What would a Nogitsune need with a Banshee? |
Что ногицунэ может понадобиться от банши? |
What if I need her help? |
Что, если мне понадобиться ее помощь? |
Don, why would she need anything? |
Дон, зачем ей может что-то понадобиться? |
I thought you might need someone for Disneyland, and maybe handle the Dodger game on your own. |
Я подумала, что вам может кто-то понадобиться в Диснейлэнде, а на игру Доджеров вы их вами сводите. |
And I'd be happy to help you with... anything you might need. |
И я буду счастлива помочь вам с чем угодно, что вам может понадобиться. |
Various studies have shown that a basic floor of social transfers is affordable in all countries at all stages of economic development, although the least developed countries may need initial assistance from the donor community. |
Материалы целого ряда исследований свидетельствуют о том, что осуществление социальных трансфертов в целях обеспечения минимального уровня социальной защиты могут позволить все страны на всех этапах экономического развития, хотя наименее развитым странам на начальном этапе может понадобиться помощь сообщества доноров. |
While most have well-established mechanisms to coordinate and implement the export licensing process, including of catch-all items falling below established thresholds, some may need assistance to strengthen such programmes and their implementation. |
Хотя в большинстве государств-членов уже имеются устоявшиеся механизмы для координации и реализации работы по выдаче экспортных лицензий, в том числе на товары, не подпадающие под действующие ограничения, некоторым государствам-членам может понадобиться помощь в укреплении таких программ и их осуществлении. |
You might need him going in - |
Он может вам понадобиться в деле, |
Well, he might not need transportation if he ends up heading to this location. |
Ему может не понадобиться транспорт Если он направляется сюда химчистка Золотое Солнце |
I appreciate that, and listen, you need anything, you don't hesitate to ask, all right? |
Я ценю это, и послушай, если тебе что-нибудь понадобиться, ты не стесняйся спрашивай, хорошо? |
What I mean is, I may need some help. |
что я хочу сказать, так то, что мне может понадобиться помощь. |