Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Понадобиться

Примеры в контексте "Need - Понадобиться"

Примеры: Need - Понадобиться
No, I just think we just might need a little bit or a couple of socks in there. Нет, я просто думаю, что мы просто может понадобиться немного или пару носков там.
Africa will need assistance to strengthen the capacity of countries to undertake and manage population programmes and policies and to integrate them into overall economic and social development programmes. Африке понадобиться помощь в укреплении потенциала стран региона в области развертывания и эффективного осуществления демографических программ и политики, а также их органичного включения в генеральные программы социально-экономического развития.
The Office of the High Representative regional office should be able, however, to offer any active support that the mayor and city council might need in finalizing uncompleted elements of the unification programme. Однако региональное отделение Управления Высокого представителя сможет оказывать любую активную поддержку, которая может понадобиться мэру или городскому совету в деле решения оставшихся вопросов программы объединения.
The delegation of Belarus noted that countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia might need financial assistance for the implementation of some measures such as the introduction of amalgam separators. Делегация Беларуси отметила, что странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии может понадобиться финансовая помощь для осуществления некоторых мер, например таких, как внедрение сепараторов амальгамы.
However, in such cases, the migrants must be provided with alternative identification documents, which they may need in order to rent accommodation, access education, health-care services, etc. Однако в этом случае мигрантам должны быть предоставлены альтернативные удостоверения личности, которые могут понадобиться им для аренды жилья, доступа к образованию, медицинскому обслуживанию и т.д.
UNIFEM may need, in different instances, to accompany the process of replication and/or "upscaling" with supporting documentation, evaluations and similar tools, so that it can better understand the critical elements in formulating catalytic initiatives that lend themselves to replication or "upscaling". В различных ситуациях ЮНИФЕМ может понадобиться сопроводить процесс распространения и/или «совершенствования» вспомогательной документацией, оценками и аналогичными инструментами, дабы можно было лучше понять наиважнейшие элементы при формулировании каталитических инициатив, которые поддаются распространению или «совершенствованию».
Lady, you don't seem like the type, secondly, it scares me, the fact that you might need some divine intervention bringing our boy back home. На вас это не похоже, а еще меня пугает тот факт, что вам может понадобиться божественное вмешательство для возвращения нашего друга.
Anything you might need, Agent Yauch will take care of, right? Всё, что вам может понадобиться, об этом позаботиться агент Йаук, верно?
Of course, now if you need anything, just pick up the phone, and I'll stop everything, and I'll come right over. Конечно, если тебе что-нибудь понадобиться, просто позвони, и я оставлю всё и приеду сразу же сюда.
It's in code and you might need a magnifying glass to read it, but it tells you exactly where and how to find Boy with Apple. Зашифровано, может понадобиться лупа, но тут сказано, где найти "Мальчика с яблоком".
Everything you could possibly need, except for the alarm code, which you have in your head, right? Всё, что может тебе понадобиться, кроме кода сигнализации, который ты должен помнить, да?
I mean, what if you need something in the middle of the night, or what if there's an emergency? То есть, что если тебе что-нибудь понадобиться в середине ночи, или случиться какая-нибудь чрезвычайная ситуация?
I'm going to need some spin control on this, though, Ollie, so do you want to be my guy? Мне тут может понадобиться контроль над ситуацией, Олли - т-ты хочешь б-быть моим парнем?
Okay, if we were to do this, we would need Jakes and Johnny on board, and they're not exactly in love with me right now, you know? Хорошо, если мы это сделаем, нам понадобиться помощь Джейкса и Джонни, а я у них сейчас не в любимчиках.
You know, who would have thought there would have been a day when heroes need this much protection? Знаешь, кто бы мог подумать что наступит день, когда героям так понадобиться защита?
If the GRULAC countries were ready to help finance the programme, there might be no need for new and additional resources from donor countries, and he was sympathetic towards the views expressed by the representative of the Republic of Korea in that regard. Если страны ГРУЛАК готовы содействовать финансированию этой программы, новые и дополнительные ресурсы стран - доноров могут и не понадобиться, и он в полной мере разделяет мнение, высказанное в этой связи представителем Кореи.
We urgently need an accurate analysis of the costs, as well as of the mechanisms and fluctuations of investment and financing that may be necessary, bearing in mind that development cooperation is a key element. Нам срочно необходим точный анализ не только издержек, но и инвестиционных механизмов и колебаний капиталовложений, а также тех финансовых средств, которые еще могут понадобиться с учетом того, что ключевым элементом во всем этом является сотрудничество в целях развития.
In the area of transportation, the report states that the auto industry claims a need for five years to fully eliminate c-DecaBDE from cars and that the airplane industry might also require a long transition. Что касается транспорта, что в докладе отмечается, что автопромышленность заявляет, что ей потребуется пять лет, чтобы полностью отказаться от использования к-декаБДЭ в автомобилях, и что авиапромышленности тоже может понадобиться долгий переходный период.
Jim Gordon is coming, and you're going to need all the help that you can get, so why don't you go tell Strange that if he wants to stop Gordon and the GCPD then he's going to need my help. Джим Гордон придет, и вам нужна будет вся помощь, которую вы сможете получить, так что, почему бы вам не пойти и не сказать Стрэйнджу, что, если он хочет остановить Гордона и полицию, тогда ему понадобиться моя помощь.
There is a need, however, to better understand what kind of policies, institutions and concrete mechanisms can be put in place in order to promote mutually beneficial linkages between SMEs and transnational corporations. Вместе с тем необходимо лучше понять, какого рода политика, институты и конкретные механизмы могут понадобиться для поощрения развития взаимовыгодных связей между МСП и транснациональными корпорациями.
To view the virtual tour (230 KB) maybe you will need QuickTime Player (You should click "Download QuickTime", about 10 MB). Для просмотра виртуального тура (размер 230 кб) Вам может понадобиться QuickTime Player (Нужно кликнуть по кнопке "Download QuickTime", размер около 10 Мб).
Here you can buy everything you might need during your journey: from a map to a new car! Здесь Вы сможете купить все, что может понадобиться в пути, с карты по автомобиль!
But if we need anything else, we'll be sure to be in touch, okay? Но если нам что-нибудь понадобиться, мы будем на связи, хорошо?
You can't bring Monk Gyatso back, But Sokka and I can be with you as long as you need! Ты не можешь вернуть монаха Гьяцо назад, но Сокка и я будем рядом с тобой сколько тебе понадобиться!
and remember the directory which is used as the argument of in.tftpd[3]; you'll need that below. и запомните каталог, который используется в качестве аргумента in.tftpd[3] - он вам понадобиться далее.