Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Понадобиться

Примеры в контексте "Need - Понадобиться"

Примеры: Need - Понадобиться
I may need you, Father Cristovao. Вы можете мне понадобиться, отец Криштован.
Tell Lady Elizabeth I might need those letters so... I'm keeping them. Скажите Леди Элизабет, что мне могут понадобиться эти письма... так что я их оставлю.
Besides, I'll need it in a second. К тому же, мне она может понадобиться в любую секунду.
Anything you need, let me know. Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобиться.
You-you'll need this for when Vincent and Liam come out of DHS. Тебе понадобиться этот камень, когда Винсент и Лиам выйдут из здания МинБезопасности.
We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда.
Any supplies you need, see Dufresne. Если что-то понадобиться, обратись к Дафресне.
Well, you never know what you're going to need. Ну, ты никогда не знаешь, что тебе может понадобиться.
If you need anything, call me... Если вам понадобиться что угодно, звоните мне.
Another four units on standby, just in case we need it. Ещё четыре унции, чтобы быть готовыми, в случае, если нам она понадобиться.
You'll find everything you need on there. Здесь, все, что тебе понадобиться.
And if need be, I will gladly lay down my life for those children. И если понадобиться, я с радостью отдам свою жизнь за этих детей.
Katie always says I have everything I'll need in case of an emergency. Кэти всегда говорила - у меня есть все, что может понадобиться, случись чего.
Right... Now all I need is some frankincense. А теперь, все что нам понадобиться, это ладан.
I need some political life support myself. Мне может понадобиться поддержка моей политической жизни.
We may need help to push through sanctions. Нам может понадобиться ваша помощь, чтобы наложить санкции.
You have pretty much everything you need. Тут есть всё, что может понадобиться.
I couldn't get injured 'cause Reese might need some body part. Я не могла пораниться, потому что Риз могла понадобиться какая-то часть меня.
This could possibly be the most important day of my life - I need a decent set of wheels. Возможно, это самый важный день в моей жизни - мне понадобиться нормальная тачка.
Well, Klaus might not need me when mother's gone, but you might. Ну, Клаус возможно не понадобиться мне когда мама уйдет, но ты может.
Can't imagine they'll need much prompting when we confront them. Не думаю, что понадобиться надавить, когда мы будем беседовать с ним.
Nate, if you ever need me... Нейт, если тебе когда-нибудь понадобиться...
You can contact them through my office, Detective, if you need anything further. Вы можете связаться с ними через мой офис, детектив, если вам что-нибудь ещё понадобиться.
If you need anything, sign for it, and I'll see you in the morning. Но ёсли ёщё что-то понадобиться, только скажи.
You may need the night root to handle the fear of your journey to stop your fear. Корень может понадобиться, чтобы преодолеть сам страх путешествия.